送李道士

皎然 · 唐代

常随山上下,忽限江南北。
共是忘情人,何繇肯相忆。

译文

收起
你平日里常在山林中往来漫游,如今忽然被江水阻隔,分隔在江南江北。
你我本都是忘情尘俗的方外之人,又怎么会刻意将彼此思念呢。

注释

收起
  • 阻隔,分隔。
  • 忘情人指忘却尘世情欲俗念的方外之人。
  • 何繇同“何由”,意为怎么、怎能。繇,通“由”。

赏析

展开
这首赠别诗跳出了世俗送别诗写离愁别恨的传统框架,格调清旷淡远,别具方外文学的特色。

开头两句以极简的笔墨对比今昔:往日相随游山,自在悠游;今日一别,分隔南北。只是淡淡点出别离事实,没有涂抹浓重的感伤色彩。

后两句翻出新意,点明你我身份:本都是忘情尘俗之人,本不应像世俗之人那样牵念挂怀。看似说不须相忆,实则将对友人的牵挂融入淡语之中,语浅情深,质朴自然,完全契合诗僧的身份与心境,余味悠长。

创作背景

展开
皎然是唐代中前期著名诗僧,长期隐居湖州,与当时诸多文人、隐士、方外之士交游往来。

这首诗是皎然送别道友李道士时所作,属于方外友人之间的赠别作品。