幽谷引

王安石 · 宋代

云翳翳兮谷之幽,天将雨我兮田者之稠。
有绳于防兮有畚于沟,我公不出兮谁省吾忧。
日晖晖兮山之下,岁则熟兮收者舞。
吾收满车兮弃者满筥,谁吾与乐兮我公燕语。
山有木兮谷有泉,公与客兮醉其间。
芳可搴兮甘可漱,无壮无稚兮环公以笑。
公归而醉兮人则喜,公好我州兮殆其肯止。
公归不醉兮我之忧,岂其不怿兮将舍吾州。
公一朝兮去我,我岁岁兮来游。
完公亭兮使勿毁,以慰吾兮岁岁之愁。

译文

收起
阴云密布啊山谷幽深,天将要降雨啊种田人满心盼求。
修堤防有绳束土啊挖沟渠用畚运土,我们贤公不出巡啊谁能体察我们的忧愁。
阳光灿烂明亮啊就在山脚下,今年收成丰熟啊收获的人儿欢舞不休。
我们收获的装满车啊余裕的装满竹筐,谁能和我们同享欢乐啊只有我们贤公闲谈安休。
山上生长着树木啊山谷涌出清泉,贤公和宾客啊醉心在这山水之间。
芬芳香草可以采摘啊甘甜泉水可以含漱,不分壮年孩童啊围着贤公欢笑开颜。
贤公回去时喝醉了啊我们百姓都欢喜,贤公喜爱我们这个州啊大概肯长久留在这里。
贤公回去时没喝醉啊让我们暗自担忧,莫非您心中不快啊将要离开我们这处州里。
您总有一天会离开我们啊,我们年年都会来这里重游。
修缮好您的亭台啊让它不要损毁,来慰藉我们啊年年不尽的思念愁忧。

注释

收起
  • 翳翳形容阴云浓密、昏暗迷蒙的样子。
  • 畚箕,一种用来装运土石的器具,此处指用畚箕疏通沟渠。
  • 体察,知晓,理解。
  • 晖晖形容阳光明亮灿烂的样子。
  • 圆形的竹筐,用来盛放收获的谷物。
  • 燕语安闲闲谈,燕通"宴",有安闲从容之意。
  • 拔取,采摘。
  • 愉悦,高兴。
  • 大概,或许,表推测语气。

赏析

展开
这篇作品继承了楚辞骚体的体式特征,全用"兮"字断句,节奏明快,语言质朴真挚,全程以百姓口吻叙事抒情,层层递进,情感饱满动人。

全篇结构清晰:开篇先写阴雨农事之时,百姓盼贤公出巡体察民情的忧思;再转写丰年收获之时,百姓得贤公与民同乐的欢悦;继而铺写贤公与民同游宴饮的和乐场景;最后转写百姓担忧贤公离任的不舍,层层推进,把百姓对惠民好官的依赖与眷恋刻画得入木三分。

全篇没有华丽的辞藻,纯用白描与铺陈,情感发自肺腑,既真实体现了底层百姓对贤良官吏的深厚感情,也侧面反映了王安石本人重视民生、期盼良吏理政的政治理想,余味悠长,真挚动人。

创作背景

展开
这首诗是北宋王安石创作的骚体诗歌,创作于王安石任职舒州通判期间。王安石游历滁州,有感于当时滁州知州王逵为政爱民、深得民心,因此模拟当地百姓的口吻创作本篇,寄寓对贤良官吏的称颂与依恋之情。

骚体是源自楚辞的古典文体,"引"则是古代诗歌的一种体裁,这类作品多用于铺叙抒情,风格婉转真挚。