送春

王安石 · 宋代

武陵山下朝买船,风吹宿雾山花鲜。
万家笑语横青天,绮窗罗幕舞婵娟。
小鬟折花叩船舷,玉琖写酒酬金钱。
朱甍飞动浮云巘,天外筦箫来宛转。
断桥人行夕阳路,楼观琉璃影中见。
酡颜未分骅骝催,烛入坐客犹徘徊。
岂知阊阖门边住,春尽不见芳菲开。
日月纷纷车走坂,少年意气何由挽。
洞庭浪与天地白,尘昏万里东浮眼。
黑貂裘敝归几时,相见绿树啼黄鹂。
荣华俯仰忧患随,命驾吾与高人期。

译文

收起
武陵山下清晨就买好了行船,风吹散昨夜雾气,山花格外娇妍鲜丽。
千家万户的笑语响彻晴朗青天,华丽的窗棂罗帐里,美人正舞姿翩跹。
小丫鬟折下花枝叩打船舷,主人用玉杯斟酒,付了金钱酬答赠花。
红色屋脊飞檐隐在云雾山巅,天外飘来宛转悠扬的箫管乐声。
行人走在夕阳斜照的断桥路上,楼台殿宇在琉璃光影中隐约出现。
酒意正浓脸颊泛红还没尽兴,骏马已经催人动身,点起蜡烛,客人依然徘徊流连。
谁能想到我住在都城城门边,春光将尽,却从来不曾见芳菲盛开。
日月匆匆流逝像车滚下坡,少年的意气风发要去哪里挽留挽回。
洞庭湖浪涛连天,与天地同成一片洁白,风尘昏暗,万里苍茫迷乱我东漂的双眼。
黑貂皮衣早已破旧,不知何时才能归去,待到归去时,能在绿树丛中听黄鹂啼鸣相见。
荣华富贵转瞬即逝,忧患时时紧随,我备好车马,要去和世外高人相约同游。

注释

收起
  • 宿雾昨夜残留的雾气。
  • 婵娟姿态美好的样子,这里指跳舞的美人。
  • 小鬟年轻婢女的发髻代称,这里指卖花的小丫环。
  • 玉琖同“玉盏”,玉制的酒杯。琖,通“盏”。
  • 朱甍朱红色的屋脊,代指华美的建筑物。
  • 高山,山峰。
  • 筦箫通“管箫”,泛指箫管类乐器。
  • 阊阖传说中的天门,这里代指京都的城门。
  • 车走坂坂是斜坡,车子从斜坡滚下,比喻时光流逝急速,不可逆转。
  • 黑貂裘敝用战国苏秦典故,苏秦游说秦王不成,黑貂皮衣破损,这里指仕途漂泊困顿日久。

赏析

展开
这首诗以送春为题,融写景、抒情、议论于一体,结构上先扬后抑,由明媚春景转到深沉感喟,意蕴深沉悠远。

诗的前半部分铺写江南暮春的明丽游乐之景:开篇暗用桃花源的典故,勾勒出武陵山下风吹雾散、山花明鲜的清新晨景,继而铺写万家笑语、美人起舞、箫声宛转,楼台隐现,将江南暮春的热闹生机写得鲜活可见,笔调明快鲜丽,给人以春日融融的美好感受。

后半部分陡然转笔,由景入情,将眼前乐景与自身境遇形成鲜明对比。“岂知阊阖门边住,春尽不见芳菲开”一语双关,既写现实中春尽花谢的时节特征,也暗喻诗人身处政治中心,变法理想、个人抱负难以舒展的苦闷心境。随后诗人感叹时光飞逝如车走下坡,少年意气不可挽回,又以“洞庭浪与天地白,尘昏万里东浮眼”写出仕途风波的浩荡苍茫,以及漂泊失意的昏茫无措,再用苏秦黑貂裘敝的典故,写出自己久历仕途困顿的处境,情感层层递进,愈转愈深。

结尾两句点明全诗主旨:荣华富贵不过俯仰之间,忧患始终如影随形,诗人最终选择驾起车马,寻访世外高人,含蓄表达了对功名利禄的厌倦和对归隐闲适生活的向往,情感沉郁顿挫,寄慨遥深,充分体现了王安石晚年罢退之后复杂深沉的心绪。

创作背景

展开
这首诗是王安石晚年二次罢相、退居江宁(今江苏南京)时所作。

王安石主持熙宁变法多年,因守旧派的强烈反对,加之新法推行中弊端显现,最终被迫罢相退隐。暮春时节诗人出游,感春尽而抒怀,写下这首寄寓了身世感慨与人生选择的作品。