酬王微之

王安石 · 宋代

一雨回飙助蓐收,炎曦不复畏金流。
君家咫尺堪乘兴,想岸乌纱对奕秋。

译文

收起
一场秋雨伴着回旋凉风催得秋日降临,酷热的骄阳再也不会让人畏惧能熔化金属的酷暑。
您的住处离我很近,正适合乘兴前往,我已想象推起乌纱帽,和您一起对弈消度秋光。

注释

收起
  • 蓐收古代神话中的秋神,此处代指秋天。
  • 回飙回旋的凉风,指秋雨带来的阵风。
  • 炎曦指酷热的夏日骄阳。
  • 金流金属融化流淌,形容天气极度酷热。
  • 咫尺古代长度单位,八寸为咫,此处形容距离极近。
  • 岸乌纱推起乌纱帽露出额头,形容闲适不拘礼节的样子。
  • 奕秋原指古代著名棋手弈秋,此处借指秋日对弈。

赏析

展开
这首诗开篇从雨后秋凉入手,点出秋雨回风消去酷暑的畅快,开篇就营造出清爽舒适的氛围,用笔干净自然。

后两句转入对访友对弈的想象,不说自己思友,只说君家咫尺堪乘兴,将闲逸的兴致写得浑然天成。“岸乌纱”的细节,精准刻画出诗人不拘礼节、自在闲散的情态。

全诗没有抒发深沉的政治感慨,只写闲居生活的小情趣,却体现出王安石罢相之后从容平和的心境,语言浅近干净,意境清新疏朗,耐人品味。

创作背景

展开
这首诗是北宋王安石罢相后,闲居江宁(今江苏南京)时所作。王微之即王晳,字微之,是王安石的友人,当时二人居处相近,常有唱和往来。

此诗是王安石收到王微之的赠诗后,创作的酬答之作,描写了入秋雨后暑气全消的舒爽情景,抒发了闲居的逸兴雅趣。