咏月

王安石 · 宋代

追随落日尽还生,点缀浮云暗又明。
江有蛟龙山虎豹,清光虽在不堪行。

译文

收起
月亮追随落日西沉后又再度升起,穿行在浮云间,被云遮暗后又重放光明。
江水之中有蛟龙潜藏,高山之上有虎豹横行,清亮的月光虽依旧洒落,却教人难以安心前行。

注释

收起
  • 尽还生指月亮西沉后又重新升起,体现月运循环不息的特点。
  • 点缀这里指掩映、衬托,形容月亮穿行于浮云之间的状态。
  • 蛟龙、虎豹明指江河山林中的猛兽,暗喻朝廷中阻碍新法、居心险恶的政治势力。
  • 清光指月亮清亮的光辉,也暗喻诗人所持的清明政治理想。

赏析

展开
这是一首含蓄深沉的托物言志咏月诗,全篇借月抒怀,将政治感慨融入景物描写,不着痕迹。

前两句紧扣月亮的自然特性落笔,写月亮随落日沉落又再度升起,穿行浮云之间,被遮蔽后又重放光明。既准确写出月运的规律特点,也暗蕴诗人的自我期许:自己的政治主张即便一时被压制遮蔽,终究拥有长久的价值。

后两句笔锋一转,寄寓现实失意:江有蛟龙拦路,山有虎豹横行,环境处处凶险,纵使清光依旧,也令人寸步难行。字面上写月夜出行的艰险,实际上暗喻新法推行的艰难,道出了诗人变法受挫后对险恶政治环境的清醒认知。全诗语言平实,寓意深沉,托物寄怀浑然天成,余味悠长。

创作背景

展开
这首诗是北宋王安石晚年退居江宁(今江苏南京)时所作。

王安石主持熙宁变法期间,遭到保守派的强烈反对,先后两次被罢相,晚年隐退江宁,面对险恶的政治环境,他借咏月抒发内心的失意感慨,写下这首托物言志的七言绝句。