望夫石

郭祥正 · 宋代

杜鹃啼血春林碧,妾有离愁异今昔。
上尽高山第一峰,目乱魂飞化为石。
化为石,可奈何,泪悬白露衣薜萝。
千古万古望夫恨,一江秋水寒蟾多。
汉家天子点征役,良人荷戈归不得。
此身未老将何从,不似山头化为石。

译文

收起
杜鹃哀啼泣血,春日山林一片碧绿,我心中满怀离愁,和往昔早已不同。
我攀登完高山的最高峰,神迷魂断之后化身为山石。
纵然已经化作石头,又能怎么办呢?白露凝结着我的泪痕,薜萝就像我身上的衣裳。
千秋万载都带着望夫的遗恨,一江秋水中映着清冷的月影。
当初朝廷征点兵役,我的丈夫扛着兵器出征,再也没能归来。
我如今还未老去,将来又能归向何处,还不如化作山头这一块望夫的岩石。

注释

收起
  • 杜鹃啼血传说杜鹃鸟哀鸣会啼出血来,常用来形容极度哀痛悲苦。
  • 古代女子对自己的谦称。
  • 目乱魂飞形容女子悲痛欲绝,心神迷乱。
  • 薜萝薜荔与女萝,两种野生藤蔓植物,此处既指山石上生长的薜萝,也代指女子的衣裳。
  • 寒蟾古代传说月中有蟾蜍,因此此处代指清冷的月影。
  • 良人古代女子对丈夫的称呼。
  • 荷戈扛着兵器,指征戍从军。

赏析

展开
这首诗在传统望夫石传说的基础上翻出新意,兼具民歌的质朴与深刻的现实批判精神。

开篇以“杜鹃啼血春林碧”起笔,用杜鹃啼血的哀景奠定了全诗凄凉悲怆的基调,寥寥两句就将女子心中郁结的深仇离苦烘托出来。顺着女子登山化石的传说推进后,诗人笔锋一转,点明了悲剧的根源:统治阶层的征役制度。作者借汉言宋,将批判的矛头直指现实中繁重的兵役带给普通家庭的灭顶之灾。

结尾一句“此身未老将何从,不似山头化为石”更是翻出了更深层的悲苦:已经化石的女子固然悲苦,可尚且有石可化,能千秋万古守望丈夫;而活着的未亡人,连安身立命之处都没有,连做一块望夫石都不可得,这种写法把悲剧的力度推到了极致,让读者对徭役压迫下女子的悲惨命运生出无尽同情,也凸显了诗人忧国忧民的情怀。

创作背景

展开
望夫石是中国流传久远的民间传说,相传丈夫出征远出未归,妻子终日伫立山头遥望,最终化为山石,历代文人多以此题材题咏。

郭祥正所处的北宋时期,边患不断,徭役兵役繁重,大量青壮年男子被征发从军,无数家庭离散破碎,诗人借这一传统题材,写下这首借古讽今的诗作,寄托对苦难百姓的深切同情。