鸣鸠和幼燕都悄然寂寂,没有一点声响,花蜜已经成熟,连勤快的蜜蜂也懒得再去采蜜营作。
睡醒后卷起窗帘,才发觉春光已经将要迟暮,竹篱笆外,钻出了两三根新生的嫩笋。
原诗文
收起春日即事五首 其四
鸣鸠乳燕寂无声,蜜熟花蜂亦懒营。
睡起卷帘春已晚,竹篱穿笋两三茎。
睡起卷帘春已晚,竹篱穿笋两三茎。
译文
收起注释
收起
[鸣鸠]:即斑鸠,春日常活动于乡野林田间。
[乳燕]:指育雏的母燕,也可指新生的幼燕。
[懒营]:懒得营作,此处指蜜蜂懒得再采蜜筑巢。
[竹篱]:用竹子编织成的篱笆,是古代乡居常见的景致。
[乳燕]:指育雏的母燕,也可指新生的幼燕。
[懒营]:懒得营作,此处指蜜蜂懒得再采蜜筑巢。
[竹篱]:用竹子编织成的篱笆,是古代乡居常见的景致。
赏析
收起
这首小诗以浅淡质朴的笔法,写出了乡居暮春的闲静之美,意蕴恬淡悠长。
开篇两句从物态烘托氛围:鸣鸠乳燕本是春日里常动常鸣的生灵,此刻却寂然无声;蜜蜂本是终日营忙采蜜的虫类,此时也懒得劳作,轻轻一笔就把春日渐深、万物都染上慵懒闲静气息的氛围烘托出来,浑然天成,全无雕琢痕迹。
后两句收束到诗人自身的日常情态:春日闲卧睡醒,卷帘眺望才发现春已将暮,不经意间瞥见竹篱外钻出两三茎新生竹笋,淡淡的闲适中带着一丝发现新生生机的欣喜。全诗将诗人隐居后平淡安逸、与世无争的心境完全融入景致之中,情景交融,质朴自然,读来余味不尽。
开篇两句从物态烘托氛围:鸣鸠乳燕本是春日里常动常鸣的生灵,此刻却寂然无声;蜜蜂本是终日营忙采蜜的虫类,此时也懒得劳作,轻轻一笔就把春日渐深、万物都染上慵懒闲静气息的氛围烘托出来,浑然天成,全无雕琢痕迹。
后两句收束到诗人自身的日常情态:春日闲卧睡醒,卷帘眺望才发现春已将暮,不经意间瞥见竹篱外钻出两三茎新生竹笋,淡淡的闲适中带着一丝发现新生生机的欣喜。全诗将诗人隐居后平淡安逸、与世无争的心境完全融入景致之中,情景交融,质朴自然,读来余味不尽。