患病的双眼因为你(瓶梅)得以重获清明,你依旧风骨清奇,照得人身心清爽明净。
要请谁去转告掌管花事的神女,让你长久开放,陪伴我度过整整一生。
原诗文
收起瓶梅
病眼因君得再明,依前风骨照人清。
凭谁说与司花女,伴我长开过一生。
凭谁说与司花女,伴我长开过一生。
译文
收起注释
收起
[病眼]:患病衰弱的眼睛,此处指作者因年老或疾病视力不佳。
[君]:对对方的尊称,此处指瓶中所插的梅花。
[风骨]:刚健清奇的品格气概,此处用来形容梅花脱俗高雅的气质。
[司花女]:即司花女神,传说中掌管百花开放的神女。
[君]:对对方的尊称,此处指瓶中所插的梅花。
[风骨]:刚健清奇的品格气概,此处用来形容梅花脱俗高雅的气质。
[司花女]:即司花女神,传说中掌管百花开放的神女。
赏析
收起
这是一首托物言志的咏梅小诗,构思十分巧妙。开篇不说作者爱梅,反倒说梅疗愈了自己昏花的病眼,将人与梅的亲密关系一下拉近,紧接着点出梅花不随世改的清劲风骨,既写梅也暗喻作者自身不改气节的品格。
后两句宕开一笔,向司花女神祈愿,希望梅花能长开相伴,直白道出了作者厌倦世俗纷扰,向往清幽高洁生活的人生志趣,全诗将梅的品格与作者的人格融为一体,语言浅近却情韵深长。
后两句宕开一笔,向司花女神祈愿,希望梅花能长开相伴,直白道出了作者厌倦世俗纷扰,向往清幽高洁生活的人生志趣,全诗将梅的品格与作者的人格融为一体,语言浅近却情韵深长。