悠闲地倚靠在江边高楼上,凉意透过半臂衣衫生出,高远天空中飞过的雁群显得分外渺小。
紫色芡实在寒波中摇荡,青色芜原上烟霭轻淡,南浦边的云帆远远望去缥缈难寻。
潮水带着浓浓的离愁缓缓向东流去,只有夕阳空自在天边映照。
东篱边一片寂寞,送酒的白衣人早已远去,园中菊花也渐渐快要凋零。
听说如今西湖边的鸥鹭已经日渐稀少。
我的醉梦魂灵,始终在孤山路上盘绕不去。
新捕的荻蟹刚刚长肥,莼菜鲈鱼味道更是鲜美,我只能带着酒意,将满怀诗情怀抱。
只盼着南向的梅枝,能早早送来春天的音信。
我沿着屋檐徘徊,对着梅花寻欢取乐。
月亮落下乌鸦啼鸣,霜寒布满天际,钟声渐渐消歇,天光破晓将梦唤醒。
原诗文
收起氐州第一
闲倚江楼,凉生半臂,天高过雁来小。
紫芡波寒,青芜烟澹,南浦云帆缥缈。
潮带离愁,去冉冉、夕阳空照。
寂寞东篱,白衣人远,渐黄花老。
见说西湖鸥鹭少。
孤山路、醉魂飞绕。
荻蟹初肥,莼鲈更美,尽酒怀诗抱。
待南枝、春信早。
巡檐对梅花索笑。
月落乌啼,渐霜天、钟残梦晓。
紫芡波寒,青芜烟澹,南浦云帆缥缈。
潮带离愁,去冉冉、夕阳空照。
寂寞东篱,白衣人远,渐黄花老。
见说西湖鸥鹭少。
孤山路、醉魂飞绕。
荻蟹初肥,莼鲈更美,尽酒怀诗抱。
待南枝、春信早。
巡檐对梅花索笑。
月落乌啼,渐霜天、钟残梦晓。
译文
收起注释
收起
[半臂]:中国古代一种短袖上衣,此处指词人所穿的衣衫。
[澹]:通"淡",形容烟霭轻淡迷蒙。
[南浦]:原指南边的水滨,古诗词中常用来代指送别之地或渡口。
[冉冉]:形容水流缓缓流动的样子。
[白衣人]:用陶渊明重阳获白衣人送酒的典故,此处指送酒之人。
[黄花]:即菊花。
[莼鲈]:用西晋张翰莼鲈之思的典故,代指思乡归隐的情怀。
[索笑]:指寻笑取乐,化用杜甫诗意,谓与梅花相戏取乐。
[澹]:通"淡",形容烟霭轻淡迷蒙。
[南浦]:原指南边的水滨,古诗词中常用来代指送别之地或渡口。
[冉冉]:形容水流缓缓流动的样子。
[白衣人]:用陶渊明重阳获白衣人送酒的典故,此处指送酒之人。
[黄花]:即菊花。
[莼鲈]:用西晋张翰莼鲈之思的典故,代指思乡归隐的情怀。
[索笑]:指寻笑取乐,化用杜甫诗意,谓与梅花相戏取乐。
赏析
收起
这首词是登临抒怀、羁旅思乡的佳作,结构清晰自然:开篇从眼前登临江楼所见的异乡秋景写起,引出羁旅离愁,继而转入对旧游胜地杭州西湖的思念,最后以梦醒霜天的凄清景象收束全词,层层递进,脉络分明。
全词写景空灵疏淡,情感含蓄深沉。开篇“天高过雁来小”“南浦云帆缥缈”,勾勒出辽远清冷的秋日江景,烘托出词人孤寂的心境。词中多处化用前人典故,无论是陶渊明东篱赏菊、白衣送酒,还是张翰莼鲈之思、杜甫巡檐索笑,都能融入己意,贴切自然,毫无堆砌之感。
词人在思乡怀人之外,也寄寓了深沉的身世之感与时世之慨。“渐黄花老”“见说西湖鸥鹭少”,在写景中暗寓时世凋零、旧游零落的怅惘,结句“月落乌啼,渐霜天、钟残梦晓”,以景结情,将无尽的怅惘失落融入清寂的晓景之中,余味无穷,耐人咀嚼。
全词写景空灵疏淡,情感含蓄深沉。开篇“天高过雁来小”“南浦云帆缥缈”,勾勒出辽远清冷的秋日江景,烘托出词人孤寂的心境。词中多处化用前人典故,无论是陶渊明东篱赏菊、白衣送酒,还是张翰莼鲈之思、杜甫巡檐索笑,都能融入己意,贴切自然,毫无堆砌之感。
词人在思乡怀人之外,也寄寓了深沉的身世之感与时世之慨。“渐黄花老”“见说西湖鸥鹭少”,在写景中暗寓时世凋零、旧游零落的怅惘,结句“月落乌啼,渐霜天、钟残梦晓”,以景结情,将无尽的怅惘失落融入清寂的晓景之中,余味无穷,耐人咀嚼。