准备寒衣的时节,天气的冷暖还没有定准。
长空雨停云散,澄澈碧蓝的秋色就像被水洗过一般明净。
如今正是鲈鱼肥美螃蟹鲜香的时节,村村的橡栗都已经成熟。
可惜我却无法亲身追寻这份田园意趣。
龙山登高的旧梦早已遥远,只能对着田园里的黄菊满心惆怅。
醉中还在惦念着我这疲惫的羁旅生涯,眼前秋景触动心绪,徒然让人伤心。
我羞愧像当年孟嘉那般狂放落帽,手拿着茱萸,更怀念起当年筵席前的你。
我满怀愁绪站在梧桐影里,月亮已经转过了回廊的弯曲处。
我已经打算定下归期,西风吹送南飞的大雁,我懒得写就家书,只托大雁为我捎去叮嘱。
原诗文
收起六么令
授衣时节,犹未定寒燠。
长空雨收云霁,湛碧秋容沐。
还是鲈肥蟹美,橡栗村村熟。
不堪追逐。
龙山梦远,惆怅田园自黄菊。
醉中还念倦旅,触景伤心目。
羞破帽、把茱萸,更忆尊前玉。
愁立梧桐影下,月转回廊曲。
归期将卜,西风吹雁,懒寄斜封但相嘱。
长空雨收云霁,湛碧秋容沐。
还是鲈肥蟹美,橡栗村村熟。
不堪追逐。
龙山梦远,惆怅田园自黄菊。
醉中还念倦旅,触景伤心目。
羞破帽、把茱萸,更忆尊前玉。
愁立梧桐影下,月转回廊曲。
归期将卜,西风吹雁,懒寄斜封但相嘱。
译文
收起注释
收起
[授衣]:古代农历九月制备寒衣的习俗,出自《诗经·豳风·七月》“七月流火,九月授衣”。
[寒燠]:指天气的冷暖,燠本义为温暖。
[云霁]:云散雨停,天气转晴,霁指雨止转晴。
[湛碧]:澄澈碧绿,此处用来形容秋日雨后天空的清亮颜色。
[龙山]:用东晋孟嘉龙山落帽的典故,孟嘉重阳登高,被风吹落帽而不觉,成为后世重阳登高的经典典实。
[斜封]:古代书信的一种封装方式,此处代指寄给家乡的家书。
[寒燠]:指天气的冷暖,燠本义为温暖。
[云霁]:云散雨停,天气转晴,霁指雨止转晴。
[湛碧]:澄澈碧绿,此处用来形容秋日雨后天空的清亮颜色。
[龙山]:用东晋孟嘉龙山落帽的典故,孟嘉重阳登高,被风吹落帽而不觉,成为后世重阳登高的经典典实。
[斜封]:古代书信的一种封装方式,此处代指寄给家乡的家书。
赏析
收起
这首词以重阳羁旅怀归为主题,情景交融,将深沉的乡思旅愁写得细腻深挚,自然动人。
上片从时节写起,先勾勒出雨后天晴、澄澈明净的秋日盛景,再铺写鲈肥蟹熟、橡栗满村的田园风物,顺势引出对故园田园的思念。龙山典故的运用,天然点出重阳题旨,也暗含了词人漂泊在外、无法归乡登高赏游的惆怅,情景衔接自然流畅。
下片直抒羁旅愁绪,同样紧扣重阳典故生发,“羞破帽”一句写出了词人多年倦游的落寞失意,再由插茱萸的习俗联想到故园旧人,将思归念旧的情感层层深化。末尾“归期将卜,西风吹雁,懒寄斜封但相嘱”,将欲归未归、百无聊赖的复杂心绪写得含蓄悠长,以平淡语写深挚情,余味不尽,堪称南宋羁旅词的佳作。
上片从时节写起,先勾勒出雨后天晴、澄澈明净的秋日盛景,再铺写鲈肥蟹熟、橡栗满村的田园风物,顺势引出对故园田园的思念。龙山典故的运用,天然点出重阳题旨,也暗含了词人漂泊在外、无法归乡登高赏游的惆怅,情景衔接自然流畅。
下片直抒羁旅愁绪,同样紧扣重阳典故生发,“羞破帽”一句写出了词人多年倦游的落寞失意,再由插茱萸的习俗联想到故园旧人,将思归念旧的情感层层深化。末尾“归期将卜,西风吹雁,懒寄斜封但相嘱”,将欲归未归、百无聊赖的复杂心绪写得含蓄悠长,以平淡语写深挚情,余味不尽,堪称南宋羁旅词的佳作。