又眉峰碧聚,记得邮亭,人别中宵。

—— 陈允平忆旧游

原诗文

收起

忆旧游

陈允平 · 宋代

又眉峰碧聚,记得邮亭,人别中宵。
翦烛西窗下,听林梢叶坠,雾漠烟潇。
彩鸾梦逐云去,环佩入江遥。
但镜裂鸳奁,钗分燕股,粉腻香销。
迢迢。
旧游处,向柳下维舟,花底扬舲。
更忆西风里,采芙蓉江上,双桨频招。
怨红一叶应到,明月赤阑桥。
渐泪浥琼腮,胭脂澹薄羞冻桃。

译文

收起
你又蹙起如碧峰般的双眉,还记得当年邮亭驿馆,我们在夜半分别。
我后来独剪烛花坐于西窗之下,静听林梢落叶飘坠,林间雾霭弥漫,烟色清潇。
往日如同彩鸾般的欢梦随流云远去,你的身影已经远隔在江天遥遥。
只留下破镜分置鸳鸯妆奁,燕钗拆成两半,旧日脂粉残腻香泽全消。
往事悠悠,迢迢难寻。
来到旧日同游的地方,我在柳边系住行舟,停船花下,扬起船舲。
更想起当年西风里,我们一同在江上采摘芙蓉,你频频划动双桨相招。
题着怨思的红叶应当能漂到,明月映照的赤阑桥边。
泪水渐渐打湿了洁白的腮帮,胭脂已经淡薄,容颜淡褪比冻桃更显清瘦寂寥。

注释

收起
[眉峰]:形容女子眉毛秀如山峰,此处指女子蹙起的双眉。
[中宵]:夜半,午夜。
[翦烛]:即剪烛,剪去燃焦的烛花使烛光明亮,古诗词中常指深夜对坐或独对残烛。
[鸳奁]:绘有鸳鸯纹样的女子妆奁,代指恋人的梳妆用具。
[钗分燕股]:古代情侣离别常将燕钗拆为两半,各执一半作为信物,此处代指情人分离。
[维舟]:系船停泊。
[扬舲]:指开船行舟,舲是指有窗的小船。
[怨红一叶]:化用红叶题诗典故,代指寄托相思怨思的情思。
[赤阑桥]:红色栏杆的桥,古诗词中常代指与情人相会游玩的故地。
[泪浥琼腮]:泪水浸湿了洁白的腮颊,浥意为湿润。

赏析

收起
这首词以“忆”为核心,结构层层递进,今昔交错,将怀人之情写得深沉婉曲。开篇从回忆当年离别场景落笔,继而写别后的思念,再转至今日重游旧地,把今昔之感浑然融为一体,情感哀婉沉郁,打动人心。

艺术上,词人继承了周邦彦格律精工、语言雅丽的特点,用词锤炼精致,用典自然无痕,将红叶题诗的典故融入写景之中,毫无生硬堆砌之感。结句“渐泪浥琼腮,胭脂澹薄羞冻桃”,从景转到人,以女子容颜清瘦淡褪收束全词,将思念的哀怨、旧情难寻的怅惘全部融入其中,含蓄不尽,余味悠长。

全词没有直白激烈的情感宣泄,处处含蓄蕴藉,却处处可见情深一往,完美体现了南宋末期婉约词的典型风格,是忆旧怀人词中的精品。

陈允平的其他名句

收起