今年的春风格外清寒,百花都已经被无情摧残。
马塍清晨的细雨细如飞尘,处处都可见竹篮叫卖牡丹。
原诗文
收起湖上八首 其二
今岁春风特地寒,百花无赖已摧残。
马塍晓雨如尘细,处处筠篮卖牡丹。
马塍晓雨如尘细,处处筠篮卖牡丹。
译文
收起注释
收起
[特地]:格外,特别。
[无赖]:此处指百花遭寒侵,无奈凋零,也可解作无情之意。
[马塍]:地名,位于今浙江杭州城西,南宋时此地多花圃,以种花卖花闻名天下。
[筠篮]:竹编篮子,筠本指竹子的青皮,此处代指竹子。
[无赖]:此处指百花遭寒侵,无奈凋零,也可解作无情之意。
[马塍]:地名,位于今浙江杭州城西,南宋时此地多花圃,以种花卖花闻名天下。
[筠篮]:竹编篮子,筠本指竹子的青皮,此处代指竹子。
赏析
收起
这首小诗运用欲扬先抑的手法,开篇先写春寒料峭、百花凋零的萧索之景,铺垫出清冷的春日氛围。
后两句笔锋一转,捕捉到晓雨细尘中处处卖牡丹的鲜活市井场景,萧瑟之中透出盎然生机。全诗语言浅近自然,不加雕饰,将杭州春日平凡又充满烟火气的市井风物定格,既有画意又有生活情趣,余味悠长。
后两句笔锋一转,捕捉到晓雨细尘中处处卖牡丹的鲜活市井场景,萧瑟之中透出盎然生机。全诗语言浅近自然,不加雕饰,将杭州春日平凡又充满烟火气的市井风物定格,既有画意又有生活情趣,余味悠长。