拂晓的晨光映亮了雕花的绮窗。
残灯犹明,翠幕中生出阵阵寒意,鸟鸣声里,人已经起身。
昨夜西园下过一场新雨,细草闲花都仿佛被清水洗过一般洁净。
柳塘春水荡漾,倒映着柳树的清影。
闲适的白昼里燕子双双飞回,正当东风漫漫,吹开了桃花李花。
可终究还是,这惹人愁闷的天气。
曲折回廊、小小庭院里珠帘垂到地面。
遥想那短长亭外,芳草连天,一片迷蒙。
春来了愁思依然还在,旧日往事全然就像在梦里。
又生怕别人看出自己的憔悴,心惊不安。
高楼上是谁吹起了长笛,笛声里倾诉尽了全部相思情意。
吹奏三遍之后,我的寸心已经破碎。
原诗文
收起贺新郎
晓色明窗绮。
耿残灯、寒生翠幕,鸟啼人起。
一夜西园新雨过,细草闲花似洗。
漾澜影、柳塘春水。
闲昼双飞归来燕,正东风、漫漫吹桃李。
还是个,闷天气。
回廊小院帘垂地。
想连天、芳草萋迷,短长亭外。
愁到春来依然在,旧事浑如梦里。
又生怕、人惊憔悴。
楼上谁家吹长笛,向曲中、说尽相思意。
三弄处,寸心碎。
耿残灯、寒生翠幕,鸟啼人起。
一夜西园新雨过,细草闲花似洗。
漾澜影、柳塘春水。
闲昼双飞归来燕,正东风、漫漫吹桃李。
还是个,闷天气。
回廊小院帘垂地。
想连天、芳草萋迷,短长亭外。
愁到春来依然在,旧事浑如梦里。
又生怕、人惊憔悴。
楼上谁家吹长笛,向曲中、说尽相思意。
三弄处,寸心碎。
译文
收起注释
收起
[绮窗]:雕刻有花纹图案的窗棂,此处指晨光透过绮窗照亮室内。
[耿]:形容灯火明亮的样子,此处指残灯仍有余光。
[西园]:古典诗词中常用以泛指游赏的园林,也可指昔日同游之地。
[浑如]:完全如同,好像。
[三弄]:指将笛曲吹奏三遍,古笛曲有《梅花三弄》,此处借用其语。
[耿]:形容灯火明亮的样子,此处指残灯仍有余光。
[西园]:古典诗词中常用以泛指游赏的园林,也可指昔日同游之地。
[浑如]:完全如同,好像。
[三弄]:指将笛曲吹奏三遍,古笛曲有《梅花三弄》,此处借用其语。
赏析
收起
这首词采用传统的上阕写景、下阕抒情的结构,层层递进,将伤春之感与相思之愁融合得自然妥帖,毫无生硬痕迹。
上阕开篇从清晨醒来看见的景色写起:清新晓色、残灯余焰、翠幕清寒、新雨洗花,再到柳塘春水、双飞归燕、东风桃李,原本是一派生机盎然的春日盛景,却陡然转折落在“还是个,闷天气”,以乐景衬托哀情,将词人内心挥之不去的愁闷自然透出,转折灵动不做作。
下阕即景生情,由眼前连天芳草联想到远方送别的短长亭,引出藏在心底的旧情:旧事成梦,愁思难消,生怕他人看出自己憔悴,末了借谁家玉笛,说尽相思,结句“三弄处,寸心碎”戛然而止,把满溢的愁绪推向顶点,却又收束得余味无穷,语浅情深,极具艺术感染力。
上阕开篇从清晨醒来看见的景色写起:清新晓色、残灯余焰、翠幕清寒、新雨洗花,再到柳塘春水、双飞归燕、东风桃李,原本是一派生机盎然的春日盛景,却陡然转折落在“还是个,闷天气”,以乐景衬托哀情,将词人内心挥之不去的愁闷自然透出,转折灵动不做作。
下阕即景生情,由眼前连天芳草联想到远方送别的短长亭,引出藏在心底的旧情:旧事成梦,愁思难消,生怕他人看出自己憔悴,末了借谁家玉笛,说尽相思,结句“三弄处,寸心碎”戛然而止,把满溢的愁绪推向顶点,却又收束得余味无穷,语浅情深,极具艺术感染力。