傍晚的暮色究竟藏在哪里呢?登上高楼只觉得天空格外低沉。
闲散的白云来去没有定准,归巢的燕子各自飞往东西。
原诗文
收起晚色
晚色在何处,楼高天宇低。
闲云无去住,归燕自东西。
闲云无去住,归燕自东西。
译文
收起注释
收起
[天宇]:此处指天空。
[去住]:犹言去留,指云的行止踪迹。
[闲云]:闲散自在的白云。
[去住]:犹言去留,指云的行止踪迹。
[闲云]:闲散自在的白云。
赏析
收起
这首小诗以设问开篇,不落俗套,先引出对晚色的探寻,继而用“楼高天宇低”一句写出登高望晚的真切感受,辽阔远景衬得天幕仿佛更低,自带傍晚时分苍茫柔和的氛围。
后两句纯用白描,勾勒出晚色中最富生机的两个意象:舒卷自由的闲云,各寻归处的归燕,不事雕琢的描写中,暗含着自在无碍、顺其自然的理趣。全诗语言浅淡质朴,意境空灵闲逸,将寻常晚景写得浑然天成,余味悠长。
后两句纯用白描,勾勒出晚色中最富生机的两个意象:舒卷自由的闲云,各寻归处的归燕,不事雕琢的描写中,暗含着自在无碍、顺其自然的理趣。全诗语言浅淡质朴,意境空灵闲逸,将寻常晚景写得浑然天成,余味悠长。