六年来我在远似天涯的地方任职郡守,冬季暖和,一直没有机会见到雪花飘落。
今天重新看见千里大地一片洁白,我禁不住喜爱这清寒的景色,提笔作诗将它夸赞。
原诗文
收起雪
六年守郡在天涯,冬暖无因见雪华。
今日复看千里白,强怜寒色作诗夸。
今日复看千里白,强怜寒色作诗夸。
译文
收起注释
收起
[守郡]:指担任郡守,治理州郡地方政务。
[天涯]:这里指远离京城的偏远任职之地。
[无因]:没有机会,无从。
[雪华]:即雪花,华古通花。
[强怜]:这里指禁不住赏爱,勉强心生喜爱。
[天涯]:这里指远离京城的偏远任职之地。
[无因]:没有机会,无从。
[雪华]:即雪花,华古通花。
[强怜]:这里指禁不住赏爱,勉强心生喜爱。
赏析
收起
这首小诗结构浅净,先抑后扬,淡语中含真味。
开篇两句先铺垫叙事,六年宦居远地,冬暖无雪,暗含诗人盼雪已久的心情。后两句陡转,写终于见雪的欣喜,千里江山尽白的清寒景色,让诗人忍不住提笔作诗夸赞。全诗没有雕琢的辞藻,用质朴自然的语言,既写出了见雪的欣喜,也暗透一丝久宦天涯的清淡羁思,浑然天成,余味悠长。
开篇两句先铺垫叙事,六年宦居远地,冬暖无雪,暗含诗人盼雪已久的心情。后两句陡转,写终于见雪的欣喜,千里江山尽白的清寒景色,让诗人忍不住提笔作诗夸赞。全诗没有雕琢的辞藻,用质朴自然的语言,既写出了见雪的欣喜,也暗透一丝久宦天涯的清淡羁思,浑然天成,余味悠长。