不要怨怪乖戾的恶龙横暴侵扰,满床的诗卷全都被雨水浸得湿透淋漓。
世间著书立说本就是为匡正世道,何不直接拉来天河把这天下污秽彻底清洗。
原诗文
收起夜雨屋漏
莫怨乖龙横见治,满床诗卷尽淋漓。
人间书疏何为者,径挽天河一洗之。
人间书疏何为者,径挽天河一洗之。
译文
收起注释
收起
[乖龙]:古代传说中性情乖戾、不守规矩的龙,此处指兴发暴雨的恶龙。
[横见治]:横暴地对我加以侵扰惩治,见在这里表被动。
[淋漓]:形容物体被水沾湿,湿透的样子。
[径]:直接,径直。
[横见治]:横暴地对我加以侵扰惩治,见在这里表被动。
[淋漓]:形容物体被水沾湿,湿透的样子。
[径]:直接,径直。
赏析
收起
这是一首短小精悍、托物言志的即景七绝,看似写生活琐事,实则寄寓了诗人的家国情怀与人格理想,构思奇崛,境界开阔。
诗的开篇打破了常人遇雨屋漏会怨天尤人的惯性思路,反而说“莫怨”,先给全诗定下了超脱旷达的基调。末尾两句陡然翻出新意,从满床诗卷被雨湿的眼前小事,引申出“径挽天河一洗之”的宏大志向,一语双关,既呼应了雨水洗诗卷的眼前景,又暗指要洗尽南宋官场、世间的浊气污垢,将个人的不平之气化为廓清天下的豪情,以小见大,余味无穷。
诗的开篇打破了常人遇雨屋漏会怨天尤人的惯性思路,反而说“莫怨”,先给全诗定下了超脱旷达的基调。末尾两句陡然翻出新意,从满床诗卷被雨湿的眼前小事,引申出“径挽天河一洗之”的宏大志向,一语双关,既呼应了雨水洗诗卷的眼前景,又暗指要洗尽南宋官场、世间的浊气污垢,将个人的不平之气化为廓清天下的豪情,以小见大,余味无穷。