秋风里我夜宿在蒹葭岸边,花瓣飘落如同霜雪一般。
江山历经自古的兴衰更迭,古老营垒在荆棘丛中出没。
潮落收去了凫雁的鸣声,夜色静谧里寒风吹动的声响响起。
渔舟自在地往来江面上,渔人说笑声伴着清明的月光。
提笔想要写下眼前的光景,只遗憾自己缺乏风雅的骨力。
诗仙李白早已化为黄土,坟冢平没名声却依然高耸显赫。
他的诗句被天下人口耳传诵,历经千百年文字也不会磨灭。
人间依旧传承着比兴诗道,九泉之下你的魂魄也该欣慰喜悦。
我坐下来吟诵你留下的诗句,斟酒权以枣栗当作祭礼。
如果醉梦中能够与你相见,一定要向你祈求精妙的诗句。
原诗文
收起宿采石
秋风宿蒹葭,花落若霜雪。
江山古兴废,荆棘垒出没。
水收凫雁声,夜静寒籁发。
渔舟自来去,笑语载明月。
诗形动笔墨,恨乏风雅骨。
谪仙为黄土,冢平名突兀。
句编天下口,千载字不灭。
人间比兴复,泉底魂魄悦。
坐诵姑熟语,酌酒当枣栗。
醉梦若可见,好句当须乞。
江山古兴废,荆棘垒出没。
水收凫雁声,夜静寒籁发。
渔舟自来去,笑语载明月。
诗形动笔墨,恨乏风雅骨。
谪仙为黄土,冢平名突兀。
句编天下口,千载字不灭。
人间比兴复,泉底魂魄悦。
坐诵姑熟语,酌酒当枣栗。
醉梦若可见,好句当须乞。
译文
收起注释
收起
[蒹葭]:泛指芦苇,原文误写为“兼葭”,正字为蒹葭。
[采石]:即采石矶,今安徽马鞍山境内,是唐代大诗人李白晚年活动、死后归葬的核心区域。
[谪仙]:特指李白,唐代贺知章初见李白便称其为“谪仙人”,后世遂以此代指李白。
[突兀]:高耸突出的样子,这里指李白的声名显赫,远超流俗,历经千年依然突出醒目。
[姑熟]:即姑孰,今安徽当涂古称,李白墓位于当涂,此处代指李白留在当地的诗作。
[采石]:即采石矶,今安徽马鞍山境内,是唐代大诗人李白晚年活动、死后归葬的核心区域。
[谪仙]:特指李白,唐代贺知章初见李白便称其为“谪仙人”,后世遂以此代指李白。
[突兀]:高耸突出的样子,这里指李白的声名显赫,远超流俗,历经千年依然突出醒目。
[姑熟]:即姑孰,今安徽当涂古称,李白墓位于当涂,此处代指李白留在当地的诗作。
赏析
收起
这首诗结构清晰,先写景后抒情,情景交融,是宋代怀古诗中质朴真诚的代表性作品。开篇六句层层铺染秋夜采石矶的苍茫之景:秋风蒹葭、落花似霜、古垒隐于荆棘、夜静只闻寒籁,清冷悠远的氛围,天然带出怀古的幽思,铺垫十分到位。
“渔舟自来去,笑语载明月”一句转活场景,给冷寂的江景添了人间烟火气,自然过渡到诗人写诗怀人的情志,衔接毫无痕迹。接下来凭吊李白的部分,“谪仙为黄土,冢平名突兀”以反差感极强的对比,道出了一个朴素却深刻的文学真理:肉身会朽,而真正的好诗不会磨灭,一句写尽李白的不朽地位,质朴却有千钧之力。
结尾诗人直抒胸臆,说要在醉梦中向李白祈求好句,把对前贤的仰慕崇敬之情推向极致,情感真挚动人。全诗不事雕琢,语言苍劲质朴,没有宋代怀古诗常见的说理痕迹,纯粹以真情动人,读来余味悠长。
“渔舟自来去,笑语载明月”一句转活场景,给冷寂的江景添了人间烟火气,自然过渡到诗人写诗怀人的情志,衔接毫无痕迹。接下来凭吊李白的部分,“谪仙为黄土,冢平名突兀”以反差感极强的对比,道出了一个朴素却深刻的文学真理:肉身会朽,而真正的好诗不会磨灭,一句写尽李白的不朽地位,质朴却有千钧之力。
结尾诗人直抒胸臆,说要在醉梦中向李白祈求好句,把对前贤的仰慕崇敬之情推向极致,情感真挚动人。全诗不事雕琢,语言苍劲质朴,没有宋代怀古诗常见的说理痕迹,纯粹以真情动人,读来余味悠长。