原诗文

收起

白日不照物

王安石 · 宋代

白日不照物,浮云在寥廓。
风涛吹黄昏,屋瓦更纷泊。
行观蔡河上,负土私力弱。
隋堤散万家,乱若春蚕箔。
仍闻决数道,且用宽城郭。
妇子夜号呼,西南漫为壑。

译文

收起
太阳被遮蔽无法照亮大地,浮云弥漫在广阔的天际。
风涛卷着暮色笼罩天地,屋瓦被洪水冲得四散零落。
我走到蔡河岸边查看灾情,百姓背土堵水,独力难支气力单薄。
隋堤边散落着万余百姓家园,被冲得散乱如同养蚕的竹箔。
还听说要挖开好几处堤岸,姑且用这个办法缓解城郭的水患。
妇孺整夜号哭呼救,西南一带已经被洪水淹没成沟壑水泽。

注释

收起
[寥廓]:指广阔辽阔的天际。
[纷泊]:纷乱漂泊,此处指屋瓦被洪水冲得四散零落。
[蔡河]:古河名,北宋时流经中原开封一带,是重要水道。
[负土]:指百姓背负泥土堵塞溃坏的堤坝。
[隋堤]:隋朝开凿大运河时修建的河堤,此处指蔡河一带的旧堤。
[春蚕箔]:养蚕用的竹编席子,此处用来形容被洪水冲得散乱的村落民居。
[宽城郭]:指为了保护城中安全,主动挖开城外堤岸分洪,减轻城池的水压力。
[漫为壑]:指被洪水淹没,变成沟壑水泽。

赏析

收起
这首诗是王安石写实诗作的代表,全程以白描手法记录灾情,没有刻意雕琢辞藻,却满含沉郁的忧民情怀,层次感极强。

开篇从环境写起,以白日遮蔽、浮云满天的昏暗景象,烘托出天灾降临的压抑氛围,接着从风涛暮色写到屋瓦飘散,一步步推进灾情的严重程度,随后转到百姓救灾的无力:“负土私力弱”写出普通百姓面对天灾的渺小无助,“乱若春蚕箔”比喻精妙,生动写出万家流离的散乱惨状。

诗歌后半段点出救灾的不公:为保城池决堤淹乡,最后以“妇子夜号呼,西南漫为壑”的惨状作结,戛然而止,诗人没有直接发表议论批判,但对百姓的同情、对不合理政策的不满已经溢于言表,思想性和艺术性俱佳,是宋代反映民生诗作的优秀作品。

王安石的其他名句

收起