红蕉已经开尽,木槿花纷纷飘飞,我携酒登高游览,一直流连到落日余晖西沉。
手持灯烛,仍期待能和高雅的游伴相聚,不肯轻易就让春天匆匆归去。
原诗文
收起留春
红蕉开尽槿花飞,载酒登临到落晖。
秉烛更期寻胜侣,不教容易放春归。
秉烛更期寻胜侣,不教容易放春归。
译文
收起注释
收起
[红蕉]:即美人蕉,花色红艳,花期较长。
[槿花]:即木槿花,暮春开花,多朝开暮落,花期过后便纷纷凋零。
[载酒]:携带着酒。
[登临]:登山临水,指登高游览赏景。
[落晖]:落日的余晖。
[秉烛]:手持蜡烛,指日暮之后仍不辍游赏,趁夜色继续寻春。
[胜侣]:高雅的游伴,良伴。
[不教]:不让,不使得。
[容易]:此处指轻易、随便。
[槿花]:即木槿花,暮春开花,多朝开暮落,花期过后便纷纷凋零。
[载酒]:携带着酒。
[登临]:登山临水,指登高游览赏景。
[落晖]:落日的余晖。
[秉烛]:手持蜡烛,指日暮之后仍不辍游赏,趁夜色继续寻春。
[胜侣]:高雅的游伴,良伴。
[不教]:不让,不使得。
[容易]:此处指轻易、随便。
赏析
收起
这首诗一反传统伤春诗的哀婉基调,立意新颖,情感豁达,别有风致。
开篇两句先点暮春之景与游赏之事:红蕉开尽、槿花飘飞,点明春已阑珊,诗人却携酒登临,从白日流连到落日西斜,可见对春景的眷恋早已融入行动之中,没有直接嗟叹伤春,反而暗蓄留春之意,笔法含蓄自然。
后两句翻出新颖立意:春已将去,诗人非但不沉溺伤悲,反而要秉烛夜寻良伴,执意不肯让春天轻易归去,将对春光的爱惜之情写到极致。这种主动留春的姿态,既体现了诗人对美好事物的珍重,也暗含着诗人贬谪闲居时,不肯虚度时光、不甘沉沦的旷达襟怀,语言质朴自然,情真意切,余味悠长。
开篇两句先点暮春之景与游赏之事:红蕉开尽、槿花飘飞,点明春已阑珊,诗人却携酒登临,从白日流连到落日西斜,可见对春景的眷恋早已融入行动之中,没有直接嗟叹伤春,反而暗蓄留春之意,笔法含蓄自然。
后两句翻出新颖立意:春已将去,诗人非但不沉溺伤悲,反而要秉烛夜寻良伴,执意不肯让春天轻易归去,将对春光的爱惜之情写到极致。这种主动留春的姿态,既体现了诗人对美好事物的珍重,也暗含着诗人贬谪闲居时,不肯虚度时光、不甘沉沦的旷达襟怀,语言质朴自然,情真意切,余味悠长。