啼鸣的乌鸦带着幼鸟落在衣架边,野鹭衔着鱼不慎掉落到屋前阶地。
万般杂念都已忘却,唯有旧日习气仍未消去,我手中捧着嵇叔夜谈论养生的书籍。
原诗文
收起病中即事 其四
啼乌引子来衣桁,野鹭衔鱼堕屋除。
百念已忘余习在,手持叔夜养生书。
百念已忘余习在,手持叔夜养生书。
译文
收起注释
收起
[衣桁]:挂衣服的横木,即衣架。
[屋除]:屋前的台阶,也泛指屋前平地。
[余习]:遗留下来的旧日习气,此处指往日研读书籍、修习养生的习惯。
[叔夜]:三国曹魏名士嵇康的字,嵇康善谈养生,著有《养生论》。
[养生书]:指嵇康所著的《养生论》。
[屋除]:屋前的台阶,也泛指屋前平地。
[余习]:遗留下来的旧日习气,此处指往日研读书籍、修习养生的习惯。
[叔夜]:三国曹魏名士嵇康的字,嵇康善谈养生,著有《养生论》。
[养生书]:指嵇康所著的《养生论》。
赏析
收起
这首诗前两句侧重写景,捕捉乡野日常的生动小景,啼乌引雏、野鹭坠鱼,充满自然生趣,也烘托出诗人闲居病中的静谧氛围。
后两句由景入情,抒发病中心境。"百念已忘"写出诗人历经世事之后看淡一切的平和心态,"余习在""养生书"的细节,又透出诗人不改名士风雅的情志,全诗写景鲜活,抒情含蓄,用语质朴自然,余味悠长。
后两句由景入情,抒发病中心境。"百念已忘"写出诗人历经世事之后看淡一切的平和心态,"余习在""养生书"的细节,又透出诗人不改名士风雅的情志,全诗写景鲜活,抒情含蓄,用语质朴自然,余味悠长。