榕树叶荫浓密,日头渐渐向西偏移,翠色的禽鸟静默无声,彩绘的帘幕低垂。
傍晚凉意渐生的庭院里散步格外舒适,雨水洗过的美人蕉正绽出一两枝鲜艳的花。
原诗文
收起即事十二首 其三
榕叶阴阴日向西,翠禽无语画帘垂。
晚凉庭院经行好,洗出蕉花一两枝。
晚凉庭院经行好,洗出蕉花一两枝。
译文
收起注释
收起
[阴阴]:形容树叶浓密、树荫厚重的样子。
[翠禽]:羽毛翠绿的禽鸟,指南方地区常见的画眉、相思鸟等小型鸟类。
[经行]:漫步、闲走,古人常用以指闲居时散步散心的活动。
[蕉花]:指美人蕉的花,是岭南地区常见的观赏花卉,花色鲜亮。
[翠禽]:羽毛翠绿的禽鸟,指南方地区常见的画眉、相思鸟等小型鸟类。
[经行]:漫步、闲走,古人常用以指闲居时散步散心的活动。
[蕉花]:指美人蕉的花,是岭南地区常见的观赏花卉,花色鲜亮。
赏析
收起
全诗以白描手法刻画岭南夏日傍晚的庭院景致,风格清淡自然,毫无雕琢痕迹,于寻常景物中见真趣。
开篇两句从大景落笔,榕荫西斜、帘垂禽静,先铺垫出清幽静谧的整体氛围,没有多余的情绪抒发,仅靠景物堆叠就烘托出闲适的氛围感。后两句视角收束到人的活动与微小景物,傍晚纳凉散步时忽见雨后新开的蕉花,鲜亮的花色为沉静的画面添了一抹亮色,也暗含了诗人身处贬谪逆境,依然能从日常细微处发现美好的豁达安然的心境,意蕴悠长。
开篇两句从大景落笔,榕荫西斜、帘垂禽静,先铺垫出清幽静谧的整体氛围,没有多余的情绪抒发,仅靠景物堆叠就烘托出闲适的氛围感。后两句视角收束到人的活动与微小景物,傍晚纳凉散步时忽见雨后新开的蕉花,鲜亮的花色为沉静的画面添了一抹亮色,也暗含了诗人身处贬谪逆境,依然能从日常细微处发现美好的豁达安然的心境,意蕴悠长。