回忆当年我住在故乡乡里,闲居安住在中堂。
儿女围绕在眼前,嬉戏游玩,家人张罗酒浆。
朝廷贬谪的诏命忽然来到门前,仓促间一件衣物都来不及携带。
回头看看堂中的家人,只有你一直陪在我身旁。
水上行船有蛟龙暗伏,夜晚住宿又害怕虎狼出没。
难道没有平生相交的旧友?大多嫌这里荒鄙遥远,纷纷躲藏避祸。
我们住在古藤州这个偏僻地方,破败的驿馆连完整的围墙都没有。
急雨裹着风雷而来,夜里漏雨把床铺都淹没了。
破竹屋里传来老兵的呼号,老兵冻得快要僵死。
郡里的僚属谁还愿意来看顾我们?只有姓李和姓黄两位官员肯前来探望。
他们时常送给我们肉食,还派人稍稍修补了驿馆的两廊。
生活慢慢有了生机,就像春天将要归来,落日的倒影照在屋梁上。
饭后散步能找到清幽小径,读书也有了明亮的窗轩。
仆役帮我浣洗衣物,邻家姑娘帮你缝补衣裳。
早晨厨房里有鲜美的鲈脍,密室里点着沉水香。
研读文字可以消解忧愁,探究老庄的道理能安顿身心。
我吟诗你就跟着唱和,不知不觉就度过了漫长岁月。
葛洪曾经隐居在岣嵝山,苍梧本就是上古的帝王乡。
你这次北归故乡当然不是坏事,我在这里滞留漂泊又有什么可悲伤。
写下这首诗送你出发,告诉你兄弟相处的道理与本分。
原诗文
收起送孟博二首 其一
我昔在闾里,燕居处中堂。
儿女满眼前,嬉戏罗酒浆。
威命忽临门,一物不得将。
回顾堂中人,独汝在我傍。
舟行有蛟螭,夜宿畏虎狼。
岂无平生交,鄙远多遁藏。
古藤底处所,败驿无垣墙。
急雨挟风雷,漏水夜没床。
竹屋闻号呼,老兵冻欲僵。
郡僚谁复顾,独见李与黄。
时时馈一脔,稍稍葺两廊。
生意春欲回,倒景照屋梁。
散步得幽径,读书有明窗。
仆夫浣我衣,邻娃缝汝裳。
晨庖鲈脍美,密室沉水香。
文字可消忧,探索穷老庄。
我唱汝辄和,不知岁月长。
葛洪隐岣嵝,苍梧真帝乡。
汝归固不恶,淹泊庸何伤。
作诗送汝行,示汝鸿雁行。
儿女满眼前,嬉戏罗酒浆。
威命忽临门,一物不得将。
回顾堂中人,独汝在我傍。
舟行有蛟螭,夜宿畏虎狼。
岂无平生交,鄙远多遁藏。
古藤底处所,败驿无垣墙。
急雨挟风雷,漏水夜没床。
竹屋闻号呼,老兵冻欲僵。
郡僚谁复顾,独见李与黄。
时时馈一脔,稍稍葺两廊。
生意春欲回,倒景照屋梁。
散步得幽径,读书有明窗。
仆夫浣我衣,邻娃缝汝裳。
晨庖鲈脍美,密室沉水香。
文字可消忧,探索穷老庄。
我唱汝辄和,不知岁月长。
葛洪隐岣嵝,苍梧真帝乡。
汝归固不恶,淹泊庸何伤。
作诗送汝行,示汝鸿雁行。
译文
收起注释
收起
[闾里]:指乡里、民间,古代居民聚居的地方。
[燕居]:指闲居、安居。
[威命]:指朝廷的命令,这里指贬谪的诏命。
[蛟螭]:蛟龙,古代传说中水中的猛兽,这里泛指行旅的水患危险。
[脔]:切成块的肉,这里指馈赠的食物。
[倒景]:同“倒影”,指落日的光影。
[老庄]:指老子和庄子,道家学说的代表人物,这里指老庄的道家著作。
[岣嵝]:山名,即衡山主峰,在今湖南境内,传说葛洪曾在此隐居。
[苍梧]:古地名,即今广西梧州一带,舜帝南巡驾崩于苍梧,此处泛指南方隐逸之地。
[淹泊]:指滞留、漂泊停留。
[鸿雁行]:语出《礼记》,指兄弟长幼的排行,此处指告诉儿子兄弟相处的道理,也暗含期盼音讯的深意。
[燕居]:指闲居、安居。
[威命]:指朝廷的命令,这里指贬谪的诏命。
[蛟螭]:蛟龙,古代传说中水中的猛兽,这里泛指行旅的水患危险。
[脔]:切成块的肉,这里指馈赠的食物。
[倒景]:同“倒影”,指落日的光影。
[老庄]:指老子和庄子,道家学说的代表人物,这里指老庄的道家著作。
[岣嵝]:山名,即衡山主峰,在今湖南境内,传说葛洪曾在此隐居。
[苍梧]:古地名,即今广西梧州一带,舜帝南巡驾崩于苍梧,此处泛指南方隐逸之地。
[淹泊]:指滞留、漂泊停留。
[鸿雁行]:语出《礼记》,指兄弟长幼的排行,此处指告诉儿子兄弟相处的道理,也暗含期盼音讯的深意。
赏析
收起
这首诗最突出的特点是以纪实白描的手法,写患难中的亲情与世态人情,娓娓道来,语浅情深。开篇从昔日乡里天伦之乐写起,陡然一转写到贬谪命下、仓促出行的遭遇,昔乐今苦对比鲜明,开篇就奠定了沉郁的基调。
诗中精准写出了失势贬谪后的世态炎凉:平生旧交都因避祸远遁躲藏,只有郡中僚属李、黄二人伸以援手,冷的世态与暖的人情形成对照,反衬出作者被贬后的孤苦,也凸显了父子二人相依为命的深厚亲情。
后半部分写贬居生活慢慢安定,读书养生、逍遥文字之间,体现了作者在苦难中依托老庄、超脱旷达的胸襟。结尾送子归乡,没有一味抒发悲伤,反而以“淹泊庸何伤”自我宽慰也宽慰儿子,情感沉郁而不颓丧,尽显宋代名臣的风骨与柔厚温情。
诗中精准写出了失势贬谪后的世态炎凉:平生旧交都因避祸远遁躲藏,只有郡中僚属李、黄二人伸以援手,冷的世态与暖的人情形成对照,反衬出作者被贬后的孤苦,也凸显了父子二人相依为命的深厚亲情。
后半部分写贬居生活慢慢安定,读书养生、逍遥文字之间,体现了作者在苦难中依托老庄、超脱旷达的胸襟。结尾送子归乡,没有一味抒发悲伤,反而以“淹泊庸何伤”自我宽慰也宽慰儿子,情感沉郁而不颓丧,尽显宋代名臣的风骨与柔厚温情。