棘为篱落板为扉,堂上春山碧四围。

—— 方回一笑

原诗文

收起

一笑

方回 · 宋代

棘为篱落板为扉,堂上春山碧四围。
前后相承花百种,往来自在燕双飞。
卖田不耻因偿债,耽酒无厌更典衣。
人道家贫诗却富,先生一笑久忘机。

译文

收起
荆棘扎作篱笆,木板当作门扉,堂前四周青山碧绿环绕。
庭院前后接连生长上百种花卉,燕子成双成对自在往来翻飞。
卖掉田地不觉得羞耻只因要偿还债务,酷爱饮酒从不满足还典当衣物换酒。
人们都说你家中贫穷诗作却丰足,先生只是淡然一笑,早已忘却世俗功利心机。

注释

收起
[篱落]:指篱笆,用荆棘竹木等编成的院落围栏。
[扉]:本义为门扇,此处指门。
[耽酒]:指酷爱、沉溺于饮酒。
[典衣]:典当抵押衣物,换取钱财,此处指换钱买酒。
[忘机]:指忘却世俗的功利机巧之心,形容甘于淡泊宁静的生活状态。

赏析

收起
这是一首安贫乐道的抒怀律诗,语言质朴直白,情韵恬淡自然,将诗人晚年的人生态度刻画得十分生动。

首联从居所环境写起,先点出住所的简陋:荆棘做篱,木板为门,随即转出“堂上春山碧四围”的清幽,在简陋与清雅的反差中,先抑后扬,透出隐居生活的雅致意趣。

颔联续写庭院生机,百花次第开放,燕子自在双飞,灵动的景物烘托出诗人内心安闲自在的状态,情景浑然交融。颈联转而写生活的困顿窘迫:卖田偿债、典衣换酒,直白平实的叙述中,毫无怨天尤人的悲苦,反而透出诗人坦荡疏放的气度,安于清贫不改其志的品格呼之欲出。

尾联紧扣标题“一笑”收束全篇,面对旁人“家贫诗富”的评价,诗人只是淡然一笑,点出“久忘机”的主旨,道尽了诗人看淡名利、忘却机心的淡泊胸襟。全诗格律严整,对仗工稳,景中含情,平实中见深意,是一首十分耐读的自我写照之作。

方回的其他名句

收起