原诗文

收起

杏花天

康与之 · 宋代

帝城柳色藏春絮。
嫩绿满、游人归路。
残红剩蕊留春住。
无奈霏微细雨。
南陌上、玉佩钿车,怅紫陌、青门日暮。
黄昏院落人归去。
犹有流莺对语。

译文

收起
皇城的柳色间藏着团团春日飞絮。
嫩绿铺满了游人归去的道路。
残留的红花花蕊想要把春天留住。
无奈只是迷蒙细雨下个不住。
南郊路上,佩玉贵人乘着华美车驾,可叹京城道路,已经到了日暮时分。
黄昏时分院落里游人都已归去。
还有黄莺在枝头相对婉转啼语。

注释

收起
[帝城]:指京城,这里即南宋都城临安,今杭州。
[霏微]:形容细雨迷蒙、细密飘洒的样子。
[南陌]:城南的道路,古人常代指郊外游春、送别的场所。
[钿车]:用金玉装饰的华美车子,多为贵族游春时乘坐。
[紫陌]:指京城郊外繁华的道路。
[青门]:原指汉代长安的霸城门,因城门为青色得名,后借指京城城门。
[流莺]:指鸣声婉转流丽的黄莺。

赏析

收起
这首词以游春行踪为线索,层层铺展暮春风物画面,将怅惘伤春之情融入景物描写,含蓄蕴藉,余味悠长。

开篇从帝城柳色写起,飞絮藏于柳色,嫩绿铺满归路,寥寥数笔勾勒出清新柔和的暮春郊野图。随后写残蕊留春却无奈细雨濛濛,轻轻点出留春无住的惋惜怅惘,情感细腻自然,不着痕迹。

下片转写游春人事,南陌钿车、青门日暮,将游春晚归的场景铺展开来,怅惘之意隐于景物之中。结尾宕开一笔,写黄昏院落游人尽去后,犹有流莺相对啼语,以动衬静,以景结情,把幽幽伤春之情留在画面之外,含蓄隽永,给人留下无穷的回味空间。

康与之的其他名句

收起