入秋多日我还没写出新诗,只因为炎暑未消反倒更加酷热。
闲居被贫困搅得心神不宁如受魔扰,久病缠身只把清凉当作治病良药。
贫瘠的田地收割后收获了新产小米,老菜农打开包裹献上硕大的梨子。
眼下这般光景已经胜过做穷困的官吏,回头算起归隐已经何止晚了十年。
原诗文
收起八月初一日
秋风几日尚无诗,政坐炎歊转赫曦。
闲被贫为魔搅挠,病须凉当药医治。
薄田董获收新粟,老圃开包献巨梨。
顾此亦差胜穷宦,回头何啻十年迟。
闲被贫为魔搅挠,病须凉当药医治。
薄田董获收新粟,老圃开包献巨梨。
顾此亦差胜穷宦,回头何啻十年迟。
译文
收起注释
收起
[政坐]:政通"正",意思是正是因为、只因为。
[炎歊]:指炎热的暑气。
[赫曦]:形容太阳炽热、暑气盛大的样子。
[董获]:董是监督、主持的意思,董获即主持收割。
[老圃]:指耕种菜园的老农,泛指乡野园农。
[何啻]:何止,不只,意为远远超过。
[炎歊]:指炎热的暑气。
[赫曦]:形容太阳炽热、暑气盛大的样子。
[董获]:董是监督、主持的意思,董获即主持收割。
[老圃]:指耕种菜园的老农,泛指乡野园农。
[何啻]:何止,不只,意为远远超过。
赏析
收起
这首诗结构清晰层层递进,是诗人晚年隐居生活的真情告白。首联点题,先写入秋余暑未消的天气,交代无诗的缘由,起笔平实自然。颔联承接写自身贫病的处境,贴合诗人晚年清贫的生活状态,不加掩饰地写出生活的困顿。颈联笔锋一转,写乡居生活里的质朴收获:新收的小米、硕大的梨子,充满了鲜活的烟火气,透出安稳的知足感。
尾联收束全诗,将乡居生活与从前为官的经历对比,发出“回头何啻十年迟”的感叹,含蓄道出了对官场尘嚣的厌倦,以及对清贫自在的隐居生活的认可与满足。全诗以日常小事入诗,语言质朴平实不事雕琢,把复杂的人生感慨融入家常写照,情真意切,十分动人。
尾联收束全诗,将乡居生活与从前为官的经历对比,发出“回头何啻十年迟”的感叹,含蓄道出了对官场尘嚣的厌倦,以及对清贫自在的隐居生活的认可与满足。全诗以日常小事入诗,语言质朴平实不事雕琢,把复杂的人生感慨融入家常写照,情真意切,十分动人。