这位老先生前不久刚刚离世,高寿足足有八十四岁。
我登上厅堂叩拜他的画像,他身着的衣冠保留着古制,气宇轩昂。
只要有优秀的后人传承家风,其人便虽死犹生,他家的科举功名至今已经绵延九代。
谁能想到在这偏僻的小乡村里,竟然能见到孕育社稷大才的名门望族呢。
原诗文
收起上南行十二首 其九
斯人近云亡,华算八十四。
登堂拜画像,衣冠昂古制。
有子身不死,科名今九世。
焉知三家村,乃见万乘器。
登堂拜画像,衣冠昂古制。
有子身不死,科名今九世。
焉知三家村,乃见万乘器。
译文
收起注释
收起
[云亡]:对人去世的婉称,意为亡故、逝世。
[华算]:对他人寿数的美称,算指寿命、寿数。
[科名]:指科举考试获得的功名,此处代指家族世代读书入仕的文脉传承。
[三家村]:泛指住户稀少、偏僻荒远的乡村。
[万乘器]:本指能够辅佐天子治理国家的栋梁大才,此处赞誉这户人家有传承久远的大家气度,人才辈出。
[华算]:对他人寿数的美称,算指寿命、寿数。
[科名]:指科举考试获得的功名,此处代指家族世代读书入仕的文脉传承。
[三家村]:泛指住户稀少、偏僻荒远的乡村。
[万乘器]:本指能够辅佐天子治理国家的栋梁大才,此处赞誉这户人家有传承久远的大家气度,人才辈出。
赏析
收起
这首诗整体风格质朴平实,完全以白描手法叙写拜访乡贤故居的全过程,没有华丽的辞藻修饰,情感真挚恳切,富有感染力。
诗歌前两句先交代逝者的基本情况,点明其高寿,奠定了全诗尊重敬仰的情感基调;中间两联写拜谒画像的观感,盛赞其家族文脉绵延,九世科名的传承足以证明其家风淳厚优良;末句以反问收束,既有对偏僻乡村藏有高门望族的意外,也饱含着对耕读传家传统的高度推崇,读来厚重深沉,颇有教化意义。
诗歌前两句先交代逝者的基本情况,点明其高寿,奠定了全诗尊重敬仰的情感基调;中间两联写拜谒画像的观感,盛赞其家族文脉绵延,九世科名的传承足以证明其家风淳厚优良;末句以反问收束,既有对偏僻乡村藏有高门望族的意外,也饱含着对耕读传家传统的高度推崇,读来厚重深沉,颇有教化意义。