林端石阙旁的鸟儿昼夜不停啼鸣,芳草丛生交错,绿意连成了通行的小路。
我拄着竹杖带着幼童走出街巷,雨后空谷小舟横斜,溪水已经涨满了整条河溪。
原诗文
收起睡起 其五
石阙林端昼夜啼,罗生芳草绿成蹊。
扶笻携幼出门巷,雨过舟横水满谿。
扶笻携幼出门巷,雨过舟横水满谿。
译文
收起注释
收起
[石阙]:此处指诗人园林中建造于林边高处的石制阙形景观,是古典园林常见造景元素。
[罗生]:形容芳草丛生,交错罗布生长的样子。
[笻]:同“筇”,指笻竹,适合制作手杖,此处代指手杖。
[谿]:同“溪”,山间的小河沟。
[罗生]:形容芳草丛生,交错罗布生长的样子。
[笻]:同“筇”,指笻竹,适合制作手杖,此处代指手杖。
[谿]:同“溪”,山间的小河沟。
赏析
收起
这首小诗是诗人隐居日常的即景速写,通篇用白描手法,景中含情,自然天成,毫无斧凿痕迹。
开篇以林端啼声起笔,以有声衬无声,烘托出园林终日清幽寂静的氛围,次句写芳草茂盛连成小路,点染出田园生机盎然的景致,冲淡质朴,饶有画意。
后两句转写睡起出游的行动与所见:扶杖携幼,闲步出门,结尾落于雨后水涨、小舟横斜的溪上之景,寥寥十四字,将诗人闲散安逸的隐居心境,与田园山水天然自在的意趣完美融合,深得陶渊明、谢灵运田园山水诗的神韵。
开篇以林端啼声起笔,以有声衬无声,烘托出园林终日清幽寂静的氛围,次句写芳草茂盛连成小路,点染出田园生机盎然的景致,冲淡质朴,饶有画意。
后两句转写睡起出游的行动与所见:扶杖携幼,闲步出门,结尾落于雨后水涨、小舟横斜的溪上之景,寥寥十四字,将诗人闲散安逸的隐居心境,与田园山水天然自在的意趣完美融合,深得陶渊明、谢灵运田园山水诗的神韵。