生满兰草蕙草的汀洲水滨融入平旷的荒草旷野,遥远天际那片孤帆,在凝望中渐渐消失不见。
屈原宋玉留下的悠远情思绵延无尽,千百年后依旧寄托在天地间的清风明月之中。
原诗文
收起句 其二
兰汀蕙浦入平芜,天远孤帆望中灭。
屈平宋玉情不尽,千古依然在风月。
屈平宋玉情不尽,千古依然在风月。
译文
收起注释
收起
[兰汀蕙浦]:长满兰草、蕙草的水边平地与水滨,汀指水边平地,浦指水滨。
[平芜]:平旷旷远的荒草旷野。
[屈平]:即屈原,战国时期楚国著名爱国诗人,名平。
[宋玉]:战国时期楚国著名辞赋家,继屈原之后推进了楚辞的创作发展。
[平芜]:平旷旷远的荒草旷野。
[屈平]:即屈原,战国时期楚国著名爱国诗人,名平。
[宋玉]:战国时期楚国著名辞赋家,继屈原之后推进了楚辞的创作发展。
赏析
收起
这首短章章法清晰,先景后情,开篇就以阔大苍茫的笔调勾勒出楚地江泽的悠远风貌,句中“兰”“蕙”二字既是实写眼前草木,也暗合屈宋辞赋中以香草自比的文化传统,暗藏呼应,构思精巧。
末尾两句由写景转入吊古抒情,将对先贤的个人追思拓展到千古时空,点出屈宋二人的精神情思,永远存留在天地风月之间,语短情长,余韵悠远,既道出了凭吊古迹的深沉感慨,也暗含了优秀文学作品跨越时空、永垂不朽的深刻内涵。
末尾两句由写景转入吊古抒情,将对先贤的个人追思拓展到千古时空,点出屈宋二人的精神情思,永远存留在天地风月之间,语短情长,余韵悠远,既道出了凭吊古迹的深沉感慨,也暗含了优秀文学作品跨越时空、永垂不朽的深刻内涵。