酒不能多饮,作诗又难免沾染俗尘,栏杆边月到中天,对着春日我只觉怅惘无可奈何。
天寒料峭不必说海棠枝体娇瘦,一夜柔暖春风,竟把人吹得慵倦难支。
原诗文
收起春夜
酒不能多诗又尘,栏干月午奈何春。
天寒莫到海棠瘦,一夜东风吹倒人。
天寒莫到海棠瘦,一夜东风吹倒人。
译文
收起注释
收起
[诗又尘]:指作诗无心雕琢,沾染俗尘,也暗指春日里作诗的兴致索然。
[月午]:指午夜时分,月亮运行到中天,位置最高。
[奈何春]:指面对春日盛景,却心绪怅惘,无可奈何。
[月午]:指午夜时分,月亮运行到中天,位置最高。
[奈何春]:指面对春日盛景,却心绪怅惘,无可奈何。
赏析
收起
这首小诗看似随口吟成,浅切自然,实则意蕴悠长,深得宋人绝句的韵味。
开篇直接点出春夜的情绪:酒不能多饮,作诗又兴致索然落了俗套,开门见山写出百无聊赖的闲愁,接着以凭栏对月、中天月夜的场景,把这种怅惘情绪和春日氛围结合,落在“奈何春”三字,直接点出春愁的主题。
后两句写法尤为灵动,诗人不说自己畏寒慵倦,反说海棠娇瘦禁不起寒,再宕开一笔说一夜东风把人吹倒,移情于物,将春夜的轻寒、人在春日的慵倦懒怠写得委婉别致,把无形的春愁化成了可感的场景,余味不尽。
开篇直接点出春夜的情绪:酒不能多饮,作诗又兴致索然落了俗套,开门见山写出百无聊赖的闲愁,接着以凭栏对月、中天月夜的场景,把这种怅惘情绪和春日氛围结合,落在“奈何春”三字,直接点出春愁的主题。
后两句写法尤为灵动,诗人不说自己畏寒慵倦,反说海棠娇瘦禁不起寒,再宕开一笔说一夜东风把人吹倒,移情于物,将春夜的轻寒、人在春日的慵倦懒怠写得委婉别致,把无形的春愁化成了可感的场景,余味不尽。