玉石栏杆外是清江水畔的渡口。
辽阔天涯都笼罩在濛濛烟雨之中。
舒爽好风像团扇轻拂,细雨如织帘垂落。
不时能见岸边野花汀上青草,水涨过后新添了涨痕。
卧在枕上望窗外青林,想起通往远方的关山道路。
躺卧着遥想你乘鸾远去的地方。
千里遍野碧草青青,音信却悠悠难寻。
只有片刻清凉的梦魂,能飘到你所在的南州。
原诗文
收起虞美人
玉阑干外清江浦。
渺渺天涯雨。
好风如扇雨如帘。
时见岸花汀草、涨痕添。
青林枕上关山路。
卧想乘鸾处。
碧芜千里信悠悠。
惟有霎时凉梦、到南州。
渺渺天涯雨。
好风如扇雨如帘。
时见岸花汀草、涨痕添。
青林枕上关山路。
卧想乘鸾处。
碧芜千里信悠悠。
惟有霎时凉梦、到南州。
译文
收起注释
收起
[玉阑干]:玉砌的栏杆,这里泛指精美的栏杆。
[渺渺]:形容悠远苍茫的样子。
[汀草]:水边平滩上长出的青草。
[涨痕]:江水上涨之后留下的水痕。
[乘鸾]:鸾是传说中的神鸟,乘鸾旧指仙去,此处代指亲人友人远去他方。
[南州]:泛指南方地区,此处指思念对象所在的远方。
[渺渺]:形容悠远苍茫的样子。
[汀草]:水边平滩上长出的青草。
[涨痕]:江水上涨之后留下的水痕。
[乘鸾]:鸾是传说中的神鸟,乘鸾旧指仙去,此处代指亲人友人远去他方。
[南州]:泛指南方地区,此处指思念对象所在的远方。
赏析
收起
这首词以景衬情,情景交融,造语清新自然,比喻新奇独到,是宋代婉约小令中的精品。
上片纯写江头夏雨之景,开篇勾勒阔远苍茫的雨中江景,“好风如扇雨如帘”一句最受称道:将无形舒爽的清风比作轻摇的团扇,把斜落绵密的细雨比作垂落的竹帘,取喻新奇贴切,把夏日风雨的清凉感写得可触可感,灵动鲜活。末尾“时见岸花汀草、涨痕添”,又以静景写出江水渐涨的动态,闲适之中自带淡远的情思。
下片转入怀思,由眼前青林关山,自然引出对远方之人的念想。结尾“惟有霎时凉梦、到南州”一句,将现实中不得相见的怅惘,化作梦魂相寻的温柔,语淡情深,余韵悠长,把绵邈无尽的思念收束在短短一句之中,空灵含蓄,令人回味不尽。
上片纯写江头夏雨之景,开篇勾勒阔远苍茫的雨中江景,“好风如扇雨如帘”一句最受称道:将无形舒爽的清风比作轻摇的团扇,把斜落绵密的细雨比作垂落的竹帘,取喻新奇贴切,把夏日风雨的清凉感写得可触可感,灵动鲜活。末尾“时见岸花汀草、涨痕添”,又以静景写出江水渐涨的动态,闲适之中自带淡远的情思。
下片转入怀思,由眼前青林关山,自然引出对远方之人的念想。结尾“惟有霎时凉梦、到南州”一句,将现实中不得相见的怅惘,化作梦魂相寻的温柔,语淡情深,余韵悠长,把绵邈无尽的思念收束在短短一句之中,空灵含蓄,令人回味不尽。