南边邻居小魏和我隔着云间居所相望,我们同处乡里相交不久,近来便结为好友。
听说你入秋以来创作了不少文辞赋作,能不能借我一并抄录下来呢?
原诗文
收起即事十二首 其一○
南邻小魏隔云巢,里巷相从近结交。
闻道秋来作文赋,可能借我一齐抄。
闻道秋来作文赋,可能借我一齐抄。
译文
收起注释
收起
[云巢]:古代多指隐者高人所居的高远居所,此处指邻居小魏的住处。
[相从]:交往,相处。
[一齐]:此处义为一并、一同。
[相从]:交往,相处。
[一齐]:此处义为一并、一同。
赏析
收起
这首诗以浅近质朴的口语化笔调,书写贬谪生活中平凡的邻里交游小事,没有刻意的煽情雕琢,却自有亲切动人的温度。
开篇点明与邻人小魏的交往背景,住处相邻,相交不久却已然投契交好。后两句直抒胸臆,向邻人索要文赋抄录,生动刻画出文人爱好文字、欣然亲邻的情态,也体现出李光在艰苦贬谪生涯中淡然大度、随遇而安的生活态度。全诗自然浑成,充满了日常生活的烟火气息与文人雅趣,读来格外平易亲切。
开篇点明与邻人小魏的交往背景,住处相邻,相交不久却已然投契交好。后两句直抒胸臆,向邻人索要文赋抄录,生动刻画出文人爱好文字、欣然亲邻的情态,也体现出李光在艰苦贬谪生涯中淡然大度、随遇而安的生活态度。全诗自然浑成,充满了日常生活的烟火气息与文人雅趣,读来格外平易亲切。