时贤飞盖,松间喝道挟胡床。

—— 水调歌头

原诗文

收起

水调歌头

汪 · 宋代

落日水亭静,藕叶胜花香。
时贤飞盖,松间喝道挟胡床。
暑气林深不受,山色晚来逾好,顿觉酒尊凉。
妙语发天籁,幽眇亦张皇。
射者中,弈者胜,兴悠长。
佳人雪藕,更调冰水赛寒浆。
惊饵游鱼深逝,带箭山禽高举,此话要商量。
溪上采菱女,三五傍垂杨。

译文

收起
落日斜照水亭,四周一片宁静,藕叶的清凉胜过于荷花的香。
贤达友人乘车同来,松林间侍从开路,带着轻便坐具休闲纳凉。
深林中暑气无法侵入,傍晚山色越发美好,顿时觉得酒杯也变得清凉。
精妙话语如同天然天籁,深微隐约的意趣也被阐发得明朗清晰。
射箭的人射中靶心,下棋的人赢得对局,众人游兴悠远悠长。
美人切好雪白藕片,又调好冰水比凉饮还要清爽。
受惊的游鱼逃向深水,中箭的山禽飞向高空,这其中道理真要好好思量。
溪上的采菱女子,三三两两依偎在垂杨身旁。

注释

收起
[飞盖]:代指奔驰的车辆,盖指车篷,此处指友人所乘的车马。
[胡床]:古代一种可折叠的轻便坐具,源自西域,俗称交椅、交床。
[天籁]:指天然发出的声响,后多用来形容浑然天成、毫无雕琢的美好言语或意境。
[幽眇]:指事理、情感深微隐约,含蓄难辨。
[酒尊]:古代盛酒的器具,同“酒樽”。
[寒浆]:指清凉的饮品。

赏析

收起
这首词整体风格清新自然,以游踪和时间为线索层层铺展,把夏日闲游的场景描摹得鲜活生动,极富生活气息。开头先点出傍晚水亭的静谧氛围,交代时节环境,接着写友人同游、林深避暑的惬意,再铺叙宴游时射弈博弈的乐事,最后以水乡采菱女的画面收束,结构完整,层次分明。

艺术上全词采用白描手法,写景叙事浑然一体,没有堆砌华丽辞藻,语言浅切自然,毫无雕琢痕迹。词中“惊饵游鱼深逝,带箭山禽高举”一句暗含隐逸全身的人生哲思,“此话要商量”以口语化的诙谐表达,尽显词人豁达从容的心态,结尾以“溪上采菱女,三五傍垂杨”的柔美景象收尾,把哲思融入水乡烟景,冲淡平和,余味悠长。

汪的其他名句

收起