晨光铺展,映着拂晓的朝阳。
云影掠过霜面低低飘移。
辽阔天空飞过鸿雁,两三成行飞向天际。
晴光刚刚升起,晃映在疏窗上,蜂儿翅影都仿佛迷蒙。
围帘密遮旁红炉生暖,一缕细香随轻烟飘起。
安然久坐之后,寻向幽径探访寒梅。
寒梅如酥玉点缀竹间,稀疏错落。
南向枝条上,稀疏蓓蕾刚刚绽放。
浅淡日光浮动在细小花蕊上。
任凭斜西的落日,淡去了它的余光。
寒气凛冽,散发着森森寒威。
傍晚已知,皑皑白雪即将纷纷飘落。
原诗文
收起法曲入破第三・法曲
光铺晓曦。
云影拂霜低。
空阔飞鸿过,两三行、向天际。
晴景乍升,晃疏棂,蜂翅迷。
密障红炉暖,香缕飘烟细。
超然坐久,幽径试寻寒梅。
酥点竹间稀。
正疏蓓吐南枝。
微阳动细蕊。
任斜日、沈澹晖。
惨惨寒威。
晚知皓雪欲垂垂。
云影拂霜低。
空阔飞鸿过,两三行、向天际。
晴景乍升,晃疏棂,蜂翅迷。
密障红炉暖,香缕飘烟细。
超然坐久,幽径试寻寒梅。
酥点竹间稀。
正疏蓓吐南枝。
微阳动细蕊。
任斜日、沈澹晖。
惨惨寒威。
晚知皓雪欲垂垂。
译文
收起注释
收起
[晓曦]:拂晓的阳光,指清晨的晨光。
[疏棂]:稀疏的窗格,棂指窗上的木格。
[密障]:指用来遮隔风寒的围屏或帷帐。
[蓓]:指梅花的蓓蕾,即未绽放或初绽的花苞。
[沈澹晖]:沈,古同“沉”。澹晖,指淡淡的落日余光。
[垂垂]:形容大雪即将纷纷飘落的样子。
[疏棂]:稀疏的窗格,棂指窗上的木格。
[密障]:指用来遮隔风寒的围屏或帷帐。
[蓓]:指梅花的蓓蕾,即未绽放或初绽的花苞。
[沈澹晖]:沈,古同“沉”。澹晖,指淡淡的落日余光。
[垂垂]:形容大雪即将纷纷飘落的样子。
赏析
收起
这首词以时间为线索,层层铺叙,从清晨初晴写到傍晚欲雪,从室内闲居写到郊野寻梅,脉络清晰舒展,将冬日晴日的意境描摹得细腻生动。
开篇从晨光落笔,云影、飞鸿勾勒出空阔辽远的冬日初晴图景,笔调疏朗开阔;继而转入室内红炉香细的安闲静谧,再宕开一笔写外出寻梅,将寒梅疏淡清雅、含苞待放的姿态刻画得细腻传神:软暖的红炉、疏枝上的蓓蕾、微阳下的细蕊,营造出清和淡雅又带着冬日清寒的独特意境。
末尾收束到寒威欲雪,收束干净有余味,整首词语言雅致凝练,层次分明,将冬日闲居寻梅的悠然意趣表现得淋漓尽致,体现了宋代文人从容雅致的审美趣味。
开篇从晨光落笔,云影、飞鸿勾勒出空阔辽远的冬日初晴图景,笔调疏朗开阔;继而转入室内红炉香细的安闲静谧,再宕开一笔写外出寻梅,将寒梅疏淡清雅、含苞待放的姿态刻画得细腻传神:软暖的红炉、疏枝上的蓓蕾、微阳下的细蕊,营造出清和淡雅又带着冬日清寒的独特意境。
末尾收束到寒威欲雪,收束干净有余味,整首词语言雅致凝练,层次分明,将冬日闲居寻梅的悠然意趣表现得淋漓尽致,体现了宋代文人从容雅致的审美趣味。