清晨起身巡视我种的瓜芋田,园中仆役农夫争着比较耕作的优劣高下。
田垄下的芋头还没长得硕大饱满,青瓜挂在藤间像带钩的带子一般垂悬。
这份胸襟和古代躬耕隐居的先贤气度相同,青门种瓜故侯的闲适风味至今还在。
发家致富哪敢奢望李衡那样能生财的木奴,打击豪强哪里用得着任棠那样的薤草启发。
种菜谋生仅够糊口,免不了被旁人调笑,赊买酒水也足够应付寻常的人情债。
提笔作诗原本就不是为了炫耀新奇,聊且抒发兴致正好赶上风雨畅快。
原诗文
收起晨起
晨起按行瓜芋区,园竖畦丁争殿最。
蹲鸱垅底未轮囷,蒲鸽藤间悬钩带。
锦里先生态度同,青门故侯风味在。
肥家敢望李衡奴,击彊安用任棠薤。
累人仅解口腹嘲,贳酒可免寻常债。
含毫初不为矜奇,遣兴聊须风雨快。
蹲鸱垅底未轮囷,蒲鸽藤间悬钩带。
锦里先生态度同,青门故侯风味在。
肥家敢望李衡奴,击彊安用任棠薤。
累人仅解口腹嘲,贳酒可免寻常债。
含毫初不为矜奇,遣兴聊须风雨快。
译文
收起注释
收起
[按行]:巡视,巡行考察。
[园竖畦丁]:园中的童仆、种菜的农夫。竖,指童仆;丁指成年劳力。
[争殿最]:争着比较耕作成绩的优劣。古代考核功绩,上等称最,下等称殿,后泛指高下优劣。
[蹲鸱]:大芋头的别称,因芋头形状似蹲伏的鸱鸟,故名。
[轮囷]:形容植物高大硕大的样子。
[蒲鸽]:黄瓜的别称,这里指园中种植的瓜果。
[锦里先生]:本指杜甫诗中隐居锦里、躬耕种芋的隐士,这里代指历代躬耕田园的先贤隐士。
[青门故侯]:指秦代东陵侯邵平,秦亡后隐居长安青门外种瓜,后世用以指代隐居躬耕的高人。
[李衡奴]:三国吴人李衡曾种千株柑橘,称其为“千头木奴”,能供家用致富,后遂称能发家的产业为李衡奴。
[任棠薤]:东汉隐士任棠曾以一薤放在门前暗示太守打击豪强,后用这个典故代指干预时政、击除豪强的行为。
[贳酒]:赊买酒。
[园竖畦丁]:园中的童仆、种菜的农夫。竖,指童仆;丁指成年劳力。
[争殿最]:争着比较耕作成绩的优劣。古代考核功绩,上等称最,下等称殿,后泛指高下优劣。
[蹲鸱]:大芋头的别称,因芋头形状似蹲伏的鸱鸟,故名。
[轮囷]:形容植物高大硕大的样子。
[蒲鸽]:黄瓜的别称,这里指园中种植的瓜果。
[锦里先生]:本指杜甫诗中隐居锦里、躬耕种芋的隐士,这里代指历代躬耕田园的先贤隐士。
[青门故侯]:指秦代东陵侯邵平,秦亡后隐居长安青门外种瓜,后世用以指代隐居躬耕的高人。
[李衡奴]:三国吴人李衡曾种千株柑橘,称其为“千头木奴”,能供家用致富,后遂称能发家的产业为李衡奴。
[任棠薤]:东汉隐士任棠曾以一薤放在门前暗示太守打击豪强,后用这个典故代指干预时政、击除豪强的行为。
[贳酒]:赊买酒。
赏析
收起
这首诗是宋代隐逸诗的典型之作,将日常躬耕生活与文人情志融为一体,风格质朴冲淡,颇具韵味。
开篇即扣题,直接切入“晨起巡田”的日常场景,园仆争功的细节让平凡的田园生活充满烟火气,毫无生硬雕琢之感。接着描写田间作物的长势,芋头未熟、青瓜已垂,短短十四字勾勒出清新自然的田园景致,朴素而鲜活。
诗歌后半部分连用四个典故,呼应躬耕主题,自然道出诗人不慕富贵、无心功名的襟怀,江西诗派讲究“点铁成金”,此处用典贴切融化,完全没有堆砌的痕迹,恰到好处地表达了诗人安贫乐道的心态。结尾收束点明作诗本旨:不为矜才炫奇,只为随兴遣怀,正好风雨相衬,让整首诗的意境与心境浑然合一,展现了宋代士人隐居生活中追求平淡真趣的精神特质。
开篇即扣题,直接切入“晨起巡田”的日常场景,园仆争功的细节让平凡的田园生活充满烟火气,毫无生硬雕琢之感。接着描写田间作物的长势,芋头未熟、青瓜已垂,短短十四字勾勒出清新自然的田园景致,朴素而鲜活。
诗歌后半部分连用四个典故,呼应躬耕主题,自然道出诗人不慕富贵、无心功名的襟怀,江西诗派讲究“点铁成金”,此处用典贴切融化,完全没有堆砌的痕迹,恰到好处地表达了诗人安贫乐道的心态。结尾收束点明作诗本旨:不为矜才炫奇,只为随兴遣怀,正好风雨相衬,让整首诗的意境与心境浑然合一,展现了宋代士人隐居生活中追求平淡真趣的精神特质。