笑矣乎,笑矣乎!君不见曲如钩,古人知尔封公侯。

—— 李白笑歌行

原诗文

收起

笑歌行

李白 · 唐代

笑矣乎,笑矣乎!君不见曲如钩,古人知尔封公侯。
君不见直如弦,古人知尔死道边。
张仪所以只掉三寸舌,苏秦所以不垦二顷田。
笑矣乎,笑矣乎!君不见沧浪老人歌一曲,还道沧浪濯吾足。
平生不解谋此身,虚作离骚遣人读。
笑矣乎,笑矣乎!赵有豫让楚屈平,卖身买得千年名。
巢由洗耳有何益,夷齐饿死终无成。
君爱身后名,我爱眼前酒。
饮酒眼前乐,虚名何处有。
男儿穷通当有时,曲腰向君君不知。
猛虎不看几上肉,洪鑪不铸囊中锥。
笑矣乎,笑矣乎!甯武子,朱买臣,扣角行歌背负薪。
今日逢君君不识,岂得不如佯狂人。

译文

收起
可笑啊可笑啊!你没见心术弯如弯钩的人,古人说你定会被封公封侯。
你没见品行直如琴弦的人,古人说你定会横尸道路旁边。
张仪只靠三寸舌头游说博取功名,苏秦不肯耕种自家二顷生计田。
可笑啊可笑啊!你没见沧浪老人唱过一曲歌,还说浊水可以洗我的双脚。
屈原一生不懂为自身谋算,白白写下《离骚》让后人传诵。
可笑啊可笑啊!赵国有豫让楚国有屈原,舍身换来了千年声名。
巢父许由洗耳又有什么益处,伯夷叔齐饿死终究一事无成。
你喜爱死后留下的名声,我只爱眼前杯中的美酒。
畅饮才能享受眼前的快乐,虚无的名声哪里真实存在。
大丈夫困厄显达本自各有时,屈身侍奉君主君主也不能赏识。
猛虎不贪桌上现成的肥肉,洪炉不炼囊里藏的尖锥。
可笑啊可笑啊!古时的甯武子,朱买臣,一个叩角行歌,一个背柴走吟。
如今我遇到您您却不识我的才,我怎能不装作狂放的人呢。

注释

收起
[曲如钩]:指心术不正、谄媚阿谀的人。
[直如弦]:指性格刚直、坚守正道的人。
[张仪苏秦]:都是战国时期著名纵横家,都靠游说取得功名,不肯躬耕为生。
[沧浪濯吾足]:出自古《沧浪歌》,原句为“沧浪之水浊兮,可以濯吾足”,暗指乱世不事王侯、全身归隐的处世态度。
[豫让屈平]:豫让是战国义士,为报主恩毁身报仇;屈平即屈原,忠君爱国投江而死,二人都留名千古。
[巢由夷齐]:巢父、许由是上古隐士,不肯受天下洗耳逃隐;伯夷、叔齐不食周粟饿死首阳山,都是古代著名的高洁隐士。
[洪鑪]:即洪炉,指冶炼的大炉,此处比喻天地造化与朝廷权柄。
[甯武子朱买臣]:甯武子是春秋卫国大夫,乱世装愚自保;朱买臣西汉人,早年贫苦负薪行歌,后得重用。二人均是未遇时蛰伏的典型。

赏析

收起
这是一首狂歌当哭的愤世之作,典型体现了李白歌行纵横跌宕、情感奔涌的风格。

诗歌一开篇就三次重复“笑矣乎”,一唱三叹,开门见山地把嘲讽激愤的情绪抛给读者,开篇就点出核心的社会命题:“曲如钩封公侯,直如弦死道边”,一句话戳破了千百年封建社会贤愚颠倒、正道难行的本质,极具批判力度。

随后诗人连用十余个历史典故,层层递进,从纵横家到屈原,从义士到隐士,逐一否定了传统价值观里对“名”的追求,喊出“君爱身后名,我爱眼前酒”的惊世之言,看似旷达放任,实则是怀才不遇后的激愤反语。末尾落到自身境遇“今日逢君君不识,岂得不如佯狂人”,收束全诗,把狂放背后的失意辛酸展现得淋漓尽致,余味无穷。

全诗杂言错落,长短句配合自如,节奏疾缓有致,情感一气呵成,完全符合李白天马行空、真率自然的诗风,是李白咏怀作品中的代表作。

李白的其他名句

收起