太阳落山后原野一片昏暗,寒风悲号,草木都已干枯。
时常见到像孔子一样周游的迂阔儒者,我却只像唐衢一般为家国痛哭。
集市上有猛虎出来寻找食物,村子里连孵引幼雏的母鸡都不复存在。
天地纵然广阔无边,哪里能安放我这亡国遗民的身躯呢?
原诗文
收起日入
日入川原暝,风悲草木枯。
时逢迂孔氏,我自哭唐衢。
市有虎求食,村无鸡引雏。
乾坤空纳纳,何处着吾躯。
时逢迂孔氏,我自哭唐衢。
市有虎求食,村无鸡引雏。
乾坤空纳纳,何处着吾躯。
译文
收起注释
收起
[暝]:昏暗,指日暮天黑后的景象。
[迂孔氏]:孔子周游列国时曾被人讥为迂阔,此处代指乱世中周游无所依归的儒者。
[哭唐衢]:唐衢是唐代诗人,一生怀才不遇,善哭,常对景恸哭,此处诗人以唐衢自比,抒发家国身世之恸。
[纳纳]:形容天地广阔包容、广大无边的样子。
[着吾躯]:安放我的身躯,指找到安身立足之处。
[迂孔氏]:孔子周游列国时曾被人讥为迂阔,此处代指乱世中周游无所依归的儒者。
[哭唐衢]:唐衢是唐代诗人,一生怀才不遇,善哭,常对景恸哭,此处诗人以唐衢自比,抒发家国身世之恸。
[纳纳]:形容天地广阔包容、广大无边的样子。
[着吾躯]:安放我的身躯,指找到安身立足之处。
赏析
收起
这首诗开篇以景起笔,将亡国后的天地惨淡融入暮日之景中。日落川原昏暗,寒风悲号草木枯槁,不仅是日暮山野的真实写照,更暗喻了宋亡之后整个天下的萧索惨局,奠定了全诗沉郁悲凉的基调。
颔联运用典故,语意深沉。诗人将自己与周游列国的孔子对举,孔子尚且周游求道,而诗人只能像痛哭家国的唐衢一般,为沦丧的江山恸哭,点明了自己作为遗民的痛苦身份,情感真挚深沉。
颈联直接描写乱世惨状,猛虎出没市井觅食,村中连孵养幼雏的家鸡都无存留,极写天下大乱、民生凋敝的末世景象,直白朴素的描写却触目惊心,将乱离之苦写得入木三分。
尾联收束全篇,直接抒发出遗民无处容身的家国之痛。广阔天地看似包容万物,却没有一个南宋遗民的安身之所,将亡国之悲推向极点,质朴的语言里蕴含着撕心裂肺的痛楚,沉郁悲凉,余味悠长。
颔联运用典故,语意深沉。诗人将自己与周游列国的孔子对举,孔子尚且周游求道,而诗人只能像痛哭家国的唐衢一般,为沦丧的江山恸哭,点明了自己作为遗民的痛苦身份,情感真挚深沉。
颈联直接描写乱世惨状,猛虎出没市井觅食,村中连孵养幼雏的家鸡都无存留,极写天下大乱、民生凋敝的末世景象,直白朴素的描写却触目惊心,将乱离之苦写得入木三分。
尾联收束全篇,直接抒发出遗民无处容身的家国之痛。广阔天地看似包容万物,却没有一个南宋遗民的安身之所,将亡国之悲推向极点,质朴的语言里蕴含着撕心裂肺的痛楚,沉郁悲凉,余味悠长。