胡地寒风里鸊鹈泉已经封冻,上千群牧马都奔赴温暖适宜的平川。
塞外征人行役没有止境,年年都要在漫天飞雪中迁移营帐。
原诗文
收起暖川
胡风冻合鸊鹈泉,牧马千群逐暖川。
塞外征行无尽日,年年移帐雪中天。
塞外征行无尽日,年年移帐雪中天。
译文
收起注释
收起
[鸊鹈泉]:唐代塞北著名泉名,故址约在今内蒙古自治区境内,是当时北方边地的知名地标。
[暖川]:指塞外气候温暖、适宜放牧的平川河谷。
[征行]:指征人出征远行,辗转行役。
[移帐]:游牧民族迁移营帐,即转场迁徙。
[暖川]:指塞外气候温暖、适宜放牧的平川河谷。
[征行]:指征人出征远行,辗转行役。
[移帐]:游牧民族迁移营帐,即转场迁徙。
赏析
收起
这首诗以凝练含蓄的笔法,勾勒出边塞特有的生活图景,景中含情,余味悠长,是李益边塞诗的代表性作品。
前两句先铺陈边地环境:北风呼啸,泉流封冻,先点出塞北的寒冽,随后笔锋一转,写千群牧马奔赴暖川的生动场景,冷寂的背景之下透出生命的律动,开阔又富有生活气息,画面感极强。
后两句将笔触从自然风物转向征人生活,“无尽日”“年年”两个叠词式的表述,点明了征人行役无休无止的常态,末句“年年移帐雪中天”以苍茫清冷的壮阔画面收束全诗,将征人终年漂泊、久役不归的凄苦怨思,完全寄寓在客观的景物描写之中,语浅情深,含蓄蕴藉,体现了李益边塞诗一贯的风格特点。
前两句先铺陈边地环境:北风呼啸,泉流封冻,先点出塞北的寒冽,随后笔锋一转,写千群牧马奔赴暖川的生动场景,冷寂的背景之下透出生命的律动,开阔又富有生活气息,画面感极强。
后两句将笔触从自然风物转向征人生活,“无尽日”“年年”两个叠词式的表述,点明了征人行役无休无止的常态,末句“年年移帐雪中天”以苍茫清冷的壮阔画面收束全诗,将征人终年漂泊、久役不归的凄苦怨思,完全寄寓在客观的景物描写之中,语浅情深,含蓄蕴藉,体现了李益边塞诗一贯的风格特点。