从前我听闻姮娥的传说,她偷得不死药留住乌黑如云的秀发。
她从不自恃娇艳如玉的容颜,只一心希求修炼出不朽的仙骨金躯。
飞升月宫之后身躯再也不能返回人间,她含笑端坐于明月之中。
就算是紫微宫中备受夸赞的美貌女子,容颜也会转瞬便凋零消歇。
原诗文
收起感遇四首 其三
昔余闻姮娥,窃药驻云发。
不自娇玉颜,方希炼金骨。
飞去身莫返,含笑坐明月。
紫宫夸蛾眉,随手会凋歇。
不自娇玉颜,方希炼金骨。
飞去身莫返,含笑坐明月。
紫宫夸蛾眉,随手会凋歇。
译文
收起注释
收起
[姮娥]:即嫦娥,中国古代神话中后羿的妻子,偷食西王母的不死药后奔月,成为月中女神。
[云发]:指乌黑浓密如云的头发,代指青春不衰的容颜。
[娇玉颜]:自恃玉颜娇美,此处“娇”作矜夸、自恃解。
[金骨]:指仙人不朽的骨骼,代指成仙不死的仙躯。
[紫宫]:本指天帝居住的紫微宫,也可代指人间帝王的宫禁。
[蛾眉]:本指女子细长秀美的眉毛,后用来代指美貌女子。
[凋歇]:指凋谢衰老,形容容颜逝去,芳华不再。
[云发]:指乌黑浓密如云的头发,代指青春不衰的容颜。
[娇玉颜]:自恃玉颜娇美,此处“娇”作矜夸、自恃解。
[金骨]:指仙人不朽的骨骼,代指成仙不死的仙躯。
[紫宫]:本指天帝居住的紫微宫,也可代指人间帝王的宫禁。
[蛾眉]:本指女子细长秀美的眉毛,后用来代指美貌女子。
[凋歇]:指凋谢衰老,形容容颜逝去,芳华不再。
赏析
收起
这首诗借嫦娥奔月的神话寄寓人生思考,运用托物言志的手法,意蕴深远耐人寻味。
诗的前六句铺叙嫦娥的追求:她不贪恋尘世的娇好容颜,不求世俗的赞美,只一心追求修仙长生,飞升后长居月宫。末尾两句陡然转折,点出哪怕是成仙奔月,或是身居紫宫的美人,终究逃不过容颜凋零、芳华逝去的命运。
这一转折暗含了诗人对功名利禄、世俗荣华的看淡,表现出李白不为外物所拘、追求精神自由的人生态度。全诗语言质朴自然,叙事平缓中见转折,将说理融入神话叙事,毫无生硬说教之感,体现了李白咏怀诗高远自然的风格。
诗的前六句铺叙嫦娥的追求:她不贪恋尘世的娇好容颜,不求世俗的赞美,只一心追求修仙长生,飞升后长居月宫。末尾两句陡然转折,点出哪怕是成仙奔月,或是身居紫宫的美人,终究逃不过容颜凋零、芳华逝去的命运。
这一转折暗含了诗人对功名利禄、世俗荣华的看淡,表现出李白不为外物所拘、追求精神自由的人生态度。全诗语言质朴自然,叙事平缓中见转折,将说理融入神话叙事,毫无生硬说教之感,体现了李白咏怀诗高远自然的风格。