我谈笑间就能击退敌军,却从不攀交朝廷的权贵重臣。
身上还留存着可用的箭,却没能像鲁仲连那样射书退敌,建立功勋。
原诗文
收起奔亡道中五首 其三
谈笑三军却,交游七贵疏。
仍留一只箭,未射鲁连书。
仍留一只箭,未射鲁连书。
译文
收起注释
收起
[三军却]:指击退敌军,化用鲁仲连谈笑却秦兵的典故,称赞人有出众的谋略才干。
[七贵]:原指西汉时把持朝政的七家外戚权贵,诗中泛指当朝得势的权贵重臣。
[鲁连书]:鲁连即战国名士鲁仲连。据《史记》记载,齐燕交战时,鲁仲连曾将劝降书信射入聊城,不战而收复齐国城池,诗中用该典故指代退敌建功的功绩。
[七贵]:原指西汉时把持朝政的七家外戚权贵,诗中泛指当朝得势的权贵重臣。
[鲁连书]:鲁连即战国名士鲁仲连。据《史记》记载,齐燕交战时,鲁仲连曾将劝降书信射入聊城,不战而收复齐国城池,诗中用该典故指代退敌建功的功绩。
赏析
收起
这是一首借典抒怀的短诗,短短二十字将个人怀抱与失意感慨融为一体,含蓄深沉,韵味悠长。
开篇两句将才具与品格对举:先说自己有谈笑退三军的才干,对应鲁仲连的不凡谋略;再说自己与权贵疏远,不慕名利契合鲁仲连清高的品格,暗暗将自己与鲁仲连比肩,写得磊落洒脱。
后两句陡然转折,点出当前的失意:空有才具却身处奔亡之境,没能像鲁仲连那样在乱世中建功立业。“仍留”“未射”两个词,将怀才不遇、报国无门的遗憾表现得十分含蓄,不着痕迹。全诗用典贴切自然,没有堆砌痕迹,把乱世士人的失意写得真挚动人。
开篇两句将才具与品格对举:先说自己有谈笑退三军的才干,对应鲁仲连的不凡谋略;再说自己与权贵疏远,不慕名利契合鲁仲连清高的品格,暗暗将自己与鲁仲连比肩,写得磊落洒脱。
后两句陡然转折,点出当前的失意:空有才具却身处奔亡之境,没能像鲁仲连那样在乱世中建功立业。“仍留”“未射”两个词,将怀才不遇、报国无门的遗憾表现得十分含蓄,不着痕迹。全诗用典贴切自然,没有堆砌痕迹,把乱世士人的失意写得真挚动人。