眼前朦胧的花雾沾湿了衣襟,早有成群的黄莺在窗户外翻飞。
满心的思绪只随着春日的光景一同消尽,远处的钟声伴着细碎的鸟鸣渐渐低回微弱。
原诗文
收起即事 其五
眼看花雾共衣霏,已有群莺窗上飞。
心事但随春事尽,钟声更伴鸟声微。
心事但随春事尽,钟声更伴鸟声微。
译文
收起注释
收起
[衣霏]:霏指雾气飘洒的样子,衣霏此处指花雾沾湿了衣襟。
[春事]:泛指春日的所有景致、风物,也可指春日的农事活动,此处取前意。
[微]:此处形容声音低微、轻缓。
[春事]:泛指春日的所有景致、风物,也可指春日的农事活动,此处取前意。
[微]:此处形容声音低微、轻缓。
赏析
收起
这首诗以浅近自然的笔法写春日闲居的感受,兼具景趣与意趣,是典型的宋人小品诗作。
开篇两句从视觉与听觉双重维度切入,先写晨雾沾衣的柔美景象,再写群莺翻飞的灵动春意,画面鲜活明快,充满日常的生活气息。后两句将主观心绪与客观景物交融,心事随春事消尽的淡远怅惘,完全融入钟声伴鸟声低回的清幽景致中,没有直白的情绪宣泄,却将闲适又略带怅然的心境表达得含蓄隽永,尽显江西诗派清瘦淡远的审美特质。
开篇两句从视觉与听觉双重维度切入,先写晨雾沾衣的柔美景象,再写群莺翻飞的灵动春意,画面鲜活明快,充满日常的生活气息。后两句将主观心绪与客观景物交融,心事随春事消尽的淡远怅惘,完全融入钟声伴鸟声低回的清幽景致中,没有直白的情绪宣泄,却将闲适又略带怅然的心境表达得含蓄隽永,尽显江西诗派清瘦淡远的审美特质。