傍晚时分我分外怀念林塘的清幽,拄着乌藤手杖缓缓四处闲游。
斜风细雨连下三天之后,落花啼鸟里春天已经过去了大半。
不知道从哪里传来几声笛音,唤起了我这个幽居人一点清愁。
幸好池边青蛙懂得我的愁绪,在池头奏起了一部动听的笙歌。
原诗文
收起晚步
晚来颇忆林塘幽,又拄乌藤款款游。
细雨斜风三日后,落花啼鸟半春休。
不知何处数声笛,唤起幽人一点愁。
赖有青蛙知客恨,笙歌一部起池头。
细雨斜风三日后,落花啼鸟半春休。
不知何处数声笛,唤起幽人一点愁。
赖有青蛙知客恨,笙歌一部起池头。
译文
收起注释
收起
[乌藤]:指用乌藤制作的手杖,是古人出游常用的杖具。
[款款]:缓慢、舒缓的样子。
[半春休]:指春天已经过去了大半。
[幽人]:幽居隐居之人,此处为诗人自称。
[赖]:幸亏,多亏。
[笙歌一部]:此处将池边群蛙齐鸣比作一部合奏的笙歌,造语新奇。
[款款]:缓慢、舒缓的样子。
[半春休]:指春天已经过去了大半。
[幽人]:幽居隐居之人,此处为诗人自称。
[赖]:幸亏,多亏。
[笙歌一部]:此处将池边群蛙齐鸣比作一部合奏的笙歌,造语新奇。
赏析
收起
这首七言律诗围绕“晚步”主题展开,结构层层递进,脉络清晰自然。开篇点题,先说忆念林塘清幽,再写拄杖出游,将诗人闲淡的出游兴致勾勒得十分生动。
颔联写晚春之景,细雨斜风、落花啼鸟,融情入景,淡淡勾勒出春深将尽的衰飒氛围,为后文引出愁绪做了自然铺垫。
颈联由外界笛声引出内心愁思,本来是闲游遣兴,反倒被笛音勾起了罢官隐居后的落寞愁怀,诗意一转,让平铺直叙的内容生出了波澜。
尾联构思最为新奇,诗人将池边群蛙齐鸣比作一部动听笙歌,还说青蛙懂得客人的愁绪,特意来解闷,把无情之物写得有情有义。不仅巧妙化解了前文淡淡的愁绪,也显出诗人在隐居生活中以自然为友的旷达襟怀,余味悠长。
颔联写晚春之景,细雨斜风、落花啼鸟,融情入景,淡淡勾勒出春深将尽的衰飒氛围,为后文引出愁绪做了自然铺垫。
颈联由外界笛声引出内心愁思,本来是闲游遣兴,反倒被笛音勾起了罢官隐居后的落寞愁怀,诗意一转,让平铺直叙的内容生出了波澜。
尾联构思最为新奇,诗人将池边群蛙齐鸣比作一部动听笙歌,还说青蛙懂得客人的愁绪,特意来解闷,把无情之物写得有情有义。不仅巧妙化解了前文淡淡的愁绪,也显出诗人在隐居生活中以自然为友的旷达襟怀,余味悠长。