荼䕷花底映照着我衰老的容颜,轻风把残留的花香送到酒席之间。
来年的春色想必依旧安好未改,还会有红裙佳人接续谢安东山的雅宴。
原诗文
收起和因上人四首 其四
荼䕷花底照衰颜,风送余香到酒间。
春色他年尚无恙,红裙来继谢东山。
春色他年尚无恙,红裙来继谢东山。
译文
收起注释
收起
[荼䕷]:也作“荼蘼”,蔷薇科落叶灌木,春末夏初开花,花香清淡。
[衰颜]:衰老的容颜,是诗人对自己的谦称。
[谢东山]:指东晋谢安,谢安曾隐居东山,喜好宴游雅集,后世常用以代指高人隐士的闲居宴游。
[红裙]:原指女子的红色衣裙,这里代指宴会上陪饮的歌女。
[衰颜]:衰老的容颜,是诗人对自己的谦称。
[谢东山]:指东晋谢安,谢安曾隐居东山,喜好宴游雅集,后世常用以代指高人隐士的闲居宴游。
[红裙]:原指女子的红色衣裙,这里代指宴会上陪饮的歌女。
赏析
收起
这首七言绝句借咏春末风物,抒发了诗人历经宦海沉浮后的平和心境,立意脱俗,格调淡远。
前两句写眼前实景,荼䕷花下自照衰颜,风送花香入酒,既点出春将尽的时节特点,也带出诗人晚年的处境,淡淡的迟暮之感藏在闲适的场景里,不着痕迹。
后两句宕开一笔,不写传统伤春悲老的哀婉,反而期许来年春色依旧,雅宴可继,跳出了俗套,体现出诗人饱经沧桑之后旷达从容的胸襟,语浅意深,余味悠长。
前两句写眼前实景,荼䕷花下自照衰颜,风送花香入酒,既点出春将尽的时节特点,也带出诗人晚年的处境,淡淡的迟暮之感藏在闲适的场景里,不着痕迹。
后两句宕开一笔,不写传统伤春悲老的哀婉,反而期许来年春色依旧,雅宴可继,跳出了俗套,体现出诗人饱经沧桑之后旷达从容的胸襟,语浅意深,余味悠长。