客居在外的生活本就冷清孤寂,入秋之后更是连日连夜阴雨连绵。
前方村落里隐约可见有人来来往往,不时有提着灯笼的行人走过竹桥。
原诗文
收起即事十二首 其六
客舍生涯自寂寥,秋来仍复雨连宵。
前村隐隐人来往,时有篝灯过竹桥。
前村隐隐人来往,时有篝灯过竹桥。
译文
收起注释
收起
[客舍]:旅居他乡时暂时居住的住所。
[寂寥]:冷清、孤寂,形容氛围萧索或心情落寞。
[篝灯]:用竹笼罩住的灯火,泛指古人出行时手提的灯笼。
[寂寥]:冷清、孤寂,形容氛围萧索或心情落寞。
[篝灯]:用竹笼罩住的灯火,泛指古人出行时手提的灯笼。
赏析
收起
全诗以平实的白描手法写客居雨夜所见,语调平和淡然,全无贬谪之人常有的愤懑悲戚之气。
开篇两句先点明自身客居的寂寥处境,又以连绵不绝的秋雨进一步渲染清冷的氛围,为后文的写景铺垫好了沉缓的情绪底色。后两句笔锋一转写远处的村野景致,隐约的行人、穿过竹桥的篝灯,为冷寂的雨景添了几分暖意与活气,也暗合了诗人身处逆境却仍能从容体察日常之美的平和心境,淡而有韵,余味悠长。
开篇两句先点明自身客居的寂寥处境,又以连绵不绝的秋雨进一步渲染清冷的氛围,为后文的写景铺垫好了沉缓的情绪底色。后两句笔锋一转写远处的村野景致,隐约的行人、穿过竹桥的篝灯,为冷寂的雨景添了几分暖意与活气,也暗合了诗人身处逆境却仍能从容体察日常之美的平和心境,淡而有韵,余味悠长。