这座土山不算十分端正,其上的石头也颇为倾斜。
我们用矩尺反复测量校正,早就备好了铁锹与簸箕。
清晨起身叫来做工的人,准备对这座石山彻底修整。
扫去碎石砍除枯老树桩,培上泥土保护初生草芽。
春雷已经惊醒了蛰虫,虫儿还因为春寒犹自迟疑。
蚯蚓蜷缩着还没有出动,蛤蟆冻得僵硬如同痴呆。
我们修整山林让它们不得安身,心怀慈悯怎么忍心下手。
何况还有蜈蚣毒虫,藏在土中难以及时驱逐。
仆人们听从指令前去,棍棒木杵哪里肯立刻下手。
说到那条毒蛇,众人愤怒争先要剪除铲除。
红身的毒蛇还稍作宛转挣扎,转眼脑袋就被打碎像烂泥。
把它扔到人迹不到的地方,远远丢出园子外面的篱笆。
天地本来掌管万物生育,繁育生灵没有穷尽日期。
哪片土地上草不生长,哪处水流里鱼不繁殖。
有毒的堇菜还有害人的蜮,天地为什么要生出这些东西。
小小的石山还不到一亩,却容纳了千万蜗牛蚂蚁。
像这样凶恶的品类,也同样都享受着天地的化育。
其中道理实在难以理解,就像贤士恶盗同生一世。
我闲居在这里打理花草药草,愉悦身心姑且自求安怡。
不过是小小一点兴建修整,虫类的生死就关联着安危。
更何况是天下大的动荡,民生的残破就可想而知。
诛除凶恶固然是一件快事,心怀感慨因此写成这首诗。
原诗文
收起修石山
土山未甚正,有石亦颇欹。
方矩一再度,夙具锸与箕。
晨兴命工徒,将一大治之。
扫砾斫枯枿,拥泥护芳荑。
春雷已惊蛰,犹以寒自疑。
蚯蚓缩未动,虾蟆僵如痴。
此役彼不安,慈悯其忍为。
复有蜈蚣蝎,壤发难迅驰。
仆夫听使去,梃杵肯遽施。
至所谓蛇者,众怒争剪夷。
赤练稍宛转,碎首忽若糜。
人迹不至处,掷出园外篱。
天地主生育,乳孕无穷期。
何土草不茂,何水鱼不滋。
毒堇及淫蜮,赋物曷至兹。
峥嵘不能亩,蜗蚁千万斯。
凶恶如此辈,均受亭毒私。
理有不可晓,颜跖同世时。
闲居理花药,娱心聊自怡。
小小事兴作,虫豸关安危。
何况大骚动,疮痏良可知。
诛恶亦一快,感慨因成诗。
方矩一再度,夙具锸与箕。
晨兴命工徒,将一大治之。
扫砾斫枯枿,拥泥护芳荑。
春雷已惊蛰,犹以寒自疑。
蚯蚓缩未动,虾蟆僵如痴。
此役彼不安,慈悯其忍为。
复有蜈蚣蝎,壤发难迅驰。
仆夫听使去,梃杵肯遽施。
至所谓蛇者,众怒争剪夷。
赤练稍宛转,碎首忽若糜。
人迹不至处,掷出园外篱。
天地主生育,乳孕无穷期。
何土草不茂,何水鱼不滋。
毒堇及淫蜮,赋物曷至兹。
峥嵘不能亩,蜗蚁千万斯。
凶恶如此辈,均受亭毒私。
理有不可晓,颜跖同世时。
闲居理花药,娱心聊自怡。
小小事兴作,虫豸关安危。
何况大骚动,疮痏良可知。
诛恶亦一快,感慨因成诗。
译文
收起注释
收起
[欹]:倾斜,不正。
[锸与箕]:锸是挖土工用的铁锹,箕是装土的簸箕,都是修整山石水土的工具。
[枯枿]:枯老的树桩、残根。
[芳荑]:初生的香草嫩芽。
[亭毒]:语出《老子》,指天地对万物的化育、养育。
[颜跖]:颜指孔子弟子颜回,古代代表贤良善人;跖指盗跖,古代传说中的大盗,代指凶恶恶人。
[疮痏]:创伤、疮疤,此处代指社会动荡后民生的残破景象。
[淫蜮]:古代传说中潜藏在水中,能含沙射人害人的怪物,代指阴险害人的毒物。
[锸与箕]:锸是挖土工用的铁锹,箕是装土的簸箕,都是修整山石水土的工具。
[枯枿]:枯老的树桩、残根。
[芳荑]:初生的香草嫩芽。
[亭毒]:语出《老子》,指天地对万物的化育、养育。
[颜跖]:颜指孔子弟子颜回,古代代表贤良善人;跖指盗跖,古代传说中的大盗,代指凶恶恶人。
[疮痏]:创伤、疮疤,此处代指社会动荡后民生的残破景象。
[淫蜮]:古代传说中潜藏在水中,能含沙射人害人的怪物,代指阴险害人的毒物。
赏析
收起
这首诗最突出的艺术特点是以小见大,借日常小事生发深刻的家国感慨,将叙事、议论、抒情完美融合。
诗歌前半部分按照顺序铺叙修石山的全过程,从规划、动工到清理毒虫,叙事质朴详实,娓娓道来,为后文的议论铺垫了自然的基础。后半部分从毒虫也受天地化育生发感慨,提出“理有不可晓,颜跖同世时”的哲思,点破善恶同存、贤愚不辨的现实,暗合宋亡之后的社会现状。
结尾处从小修石山引申到“何况大骚动,疮痏良可知”,将个人园圃的小事上升到王朝更替、民生动荡的大感慨,一语双关,意蕴深沉。全诗语言质朴无华,理趣与情感交织,既有哲思的深度,又有遗民的隐痛,耐人寻味。
诗歌前半部分按照顺序铺叙修石山的全过程,从规划、动工到清理毒虫,叙事质朴详实,娓娓道来,为后文的议论铺垫了自然的基础。后半部分从毒虫也受天地化育生发感慨,提出“理有不可晓,颜跖同世时”的哲思,点破善恶同存、贤愚不辨的现实,暗合宋亡之后的社会现状。
结尾处从小修石山引申到“何况大骚动,疮痏良可知”,将个人园圃的小事上升到王朝更替、民生动荡的大感慨,一语双关,意蕴深沉。全诗语言质朴无华,理趣与情感交织,既有哲思的深度,又有遗民的隐痛,耐人寻味。