金黄的菊花,艳红的树叶,深青的秋草。
拂晓时分,西园里都浸染着幽幽离恨。
梦中我飞越到你所居的秦楼,只见孤鸿飞过,云影在云天中颠倒相映。
当初连环相结的旧日盟约,难道你已经忘了?
你总该记得,当年你如同绿珠般娇小可爱的模样。
不要急于裁剪回文锦寄远,玉关的远人还未曾老去。
原诗文
收起清商怨
黄花丹叶绀草。
染恨西园晓。
梦度秦楼,孤鸿云影倒。
连环旧约忘了。
应记□、绿珠娇小。
莫翦回文,玉关人未老。
染恨西园晓。
梦度秦楼,孤鸿云影倒。
连环旧约忘了。
应记□、绿珠娇小。
莫翦回文,玉关人未老。
译文
收起注释
收起
[绀草]:绀,深青带红的颜色。绀草指入秋之后颜色变深的秋草。
[秦楼]:原指秦穆公之女弄玉所居的楼阁,后世多泛指女子所居的处所,此处指所思女子的居处。
[绿珠]:西晋权臣石崇的爱妾,以貌美娇柔闻名,此处用来代指所思念的娇美女子。
[回文]:用东晋苏蕙织回文锦的典故,苏蕙曾将回文诗织在锦缎上寄给远谪的丈夫窦滔,后世用来代指寄给远人的相思书信。
[玉关]:即玉门关,古代西北重要关隘,此处代指远人戍游所在的边远之地。
[翦]:同“剪”,裁剪的意思。
[秦楼]:原指秦穆公之女弄玉所居的楼阁,后世多泛指女子所居的处所,此处指所思女子的居处。
[绿珠]:西晋权臣石崇的爱妾,以貌美娇柔闻名,此处用来代指所思念的娇美女子。
[回文]:用东晋苏蕙织回文锦的典故,苏蕙曾将回文诗织在锦缎上寄给远谪的丈夫窦滔,后世用来代指寄给远人的相思书信。
[玉关]:即玉门关,古代西北重要关隘,此处代指远人戍游所在的边远之地。
[翦]:同“剪”,裁剪的意思。
赏析
收起
这首婉约小令以景起笔,以情收束,短短四十余字,意蕴深长含蓄。
开篇第一句“黄花丹叶绀草”,叠用三种秋日典型景物,不用连词直接铺陈,快速渲染出深秋萧索凄清的氛围,为全词奠定了怅惘的情感基调。“染恨西园晓”一句将景与情融为一体,把无形的离恨化作有形的浸染,让清晨西园的萧瑟景色都带上了人的愁绪,运笔自然不着痕迹。
下片转入对旧情的追忆和期盼,用典自然婉转,不显堆砌生硬。“连环旧约忘了”以问句提起旧情,带一丝嗔怨,“应记□、绿珠娇小”转而忆起伊人当年娇美的模样,柔婉动人。最后一句“莫翦回文,玉关人未老”翻出新意,不写思念的愁苦,反而生出殷殷期盼,说远人尚未老去,不必急于寄书催促,含蓄蕴藉,余味悠长。全词语言清隽,结构整饬,深得婉约词的风致,是仇远小令的代表性作品。
开篇第一句“黄花丹叶绀草”,叠用三种秋日典型景物,不用连词直接铺陈,快速渲染出深秋萧索凄清的氛围,为全词奠定了怅惘的情感基调。“染恨西园晓”一句将景与情融为一体,把无形的离恨化作有形的浸染,让清晨西园的萧瑟景色都带上了人的愁绪,运笔自然不着痕迹。
下片转入对旧情的追忆和期盼,用典自然婉转,不显堆砌生硬。“连环旧约忘了”以问句提起旧情,带一丝嗔怨,“应记□、绿珠娇小”转而忆起伊人当年娇美的模样,柔婉动人。最后一句“莫翦回文,玉关人未老”翻出新意,不写思念的愁苦,反而生出殷殷期盼,说远人尚未老去,不必急于寄书催促,含蓄蕴藉,余味悠长。全词语言清隽,结构整饬,深得婉约词的风致,是仇远小令的代表性作品。