繁华街道上丝竹管弦声声,画桥边灯火点点,旧日归途的尘土里,还留着旧时的暗香。
想起那位让我魂牵肠断的心上人,当年风动帘影,正映着她家朱红门户。
还记得那时黄莺能随歌舞,花朵也似能解人软语。
可叹当初约定后会有期,终究轻易成了辜负。
我缓缓带着雕饰玉佩,独自归来,靠着栏杆满是愁绪。
你所住的云山究竟在何处?
幽梦悠远难寻,风花月夜,如今再没有谁能共赏做主。
惆怅后会遥遥无期,空有书信传递我满腔思念情愫。
枕前沾尽伤心泪痕,窗外飘着萧萧冷雨。
翠色帘幕透着清寒,漫漫长夜在凉意中白白虚度。
我真不敢相信,这一场相思,竟让愁肠缠绕,千丝万缕剪不断。
原诗文
收起应天长
管弦绣陌,灯火画桥,尘香旧时归路。
肠断萧娘,旧日风帘映朱户。
莺能舞,花解语。
念后约、顿成轻负。
缓雕佩、独自归来,凭栏情绪。
楚岫在何处。
香梦悠悠,花月更谁主。
惆怅后期,空有鳞鸿寄纨素。
枕前泪,窗外雨。
翠幕冷、夜凉虚度。
未应信、此度相思,寸肠千缕。
肠断萧娘,旧日风帘映朱户。
莺能舞,花解语。
念后约、顿成轻负。
缓雕佩、独自归来,凭栏情绪。
楚岫在何处。
香梦悠悠,花月更谁主。
惆怅后期,空有鳞鸿寄纨素。
枕前泪,窗外雨。
翠幕冷、夜凉虚度。
未应信、此度相思,寸肠千缕。
译文
收起注释
收起
[绣陌]:指繁华绮丽、风景秀美的街道。
[萧娘]:古代诗词中对自己所恋慕女子的通用泛称。
[花解语]:本指花朵善解人意,后世多用来形容女子聪慧温婉,善解人意。
[楚岫]:楚地的山穴峰峦,此处指心上人所居住的地方。
[鳞鸿]:即鱼和雁,古代传说鱼雁可以传递书信,因此用来代指信使或书信。
[纨素]:洁白细密的绢布,古人常用来书写书信,此处代指传情的书信。
[翠幕]:翠绿色的帷幕帘帐,指居室内的帐幕。
[萧娘]:古代诗词中对自己所恋慕女子的通用泛称。
[花解语]:本指花朵善解人意,后世多用来形容女子聪慧温婉,善解人意。
[楚岫]:楚地的山穴峰峦,此处指心上人所居住的地方。
[鳞鸿]:即鱼和雁,古代传说鱼雁可以传递书信,因此用来代指信使或书信。
[纨素]:洁白细密的绢布,古人常用来书写书信,此处代指传情的书信。
[翠幕]:翠绿色的帷幕帘帐,指居室内的帐幕。
赏析
收起
这首词以旧地重游起笔,层层递进抒写相思怅惘,结构绵密,情韵深沉,是南宋婉约词的佳作。
上阕以景引情,开篇“管弦绣陌,灯火画桥,尘香旧时归路”三句,将旧地景物与旧日记忆融合,“尘香”二字化无形思念为有形,含蓄蕴藉。随后转入对恋人的追忆,“莺能舞,花解语”将当年相会的美好温柔写得鲜活生动,陡然一转“念后约、顿成轻负”,将昔盛今衰的落差和辜负的怅惘拉出,末了“独自归来,凭栏情绪”收束上阕,孤独感扑面而来。
下阕直抒胸臆,“楚岫在何处”一个设问,点出恋人远隔天涯、无处可寻的核心怅惘,“香梦悠悠,花月更谁主”承接,写尽物是人非的凄凉。结尾“枕前泪,窗外雨”融情入景,将相思的凄苦和冷雨的清冷融在一起,情景交融,末句“未应信、此度相思,寸肠千缕”收束全篇,把千回百转的愁绪直接吐露,余味悠长,绵绵不尽。整首词语言清丽,抒情细腻,将婉约词的特色发挥得恰到好处。
上阕以景引情,开篇“管弦绣陌,灯火画桥,尘香旧时归路”三句,将旧地景物与旧日记忆融合,“尘香”二字化无形思念为有形,含蓄蕴藉。随后转入对恋人的追忆,“莺能舞,花解语”将当年相会的美好温柔写得鲜活生动,陡然一转“念后约、顿成轻负”,将昔盛今衰的落差和辜负的怅惘拉出,末了“独自归来,凭栏情绪”收束上阕,孤独感扑面而来。
下阕直抒胸臆,“楚岫在何处”一个设问,点出恋人远隔天涯、无处可寻的核心怅惘,“香梦悠悠,花月更谁主”承接,写尽物是人非的凄凉。结尾“枕前泪,窗外雨”融情入景,将相思的凄苦和冷雨的清冷融在一起,情景交融,末句“未应信、此度相思,寸肠千缕”收束全篇,把千回百转的愁绪直接吐露,余味悠长,绵绵不尽。整首词语言清丽,抒情细腻,将婉约词的特色发挥得恰到好处。