不知入夜能来否,红蜡先教刻五分。

—— 皮日休奉和再招

原诗文

收起

奉和再招

皮日休 · 唐代

飙御已应归杳眇,博山犹自对氛氲。
不知入夜能来否,红蜡先教刻五分。

译文

收起
您的车驾想必仍在归途,遥远渺茫未至,我家中博山炉还兀自升腾着氤氲香烟。
不知道入夜之后您能否前来赴约,我已经提前在红蜡烛上刻好五分刻度静静等候。

注释

收起
[飙御]:原指御风而行的神仙车驾,这里代指友人所乘的车驾,暗赞友人风神潇洒。
[杳眇]:遥远渺茫的样子。
[博山]:即博山炉,古代名贵的焚香器具,此处指代熏香的博山炉。
[氛氲]:烟气缭绕弥漫的样子。
[刻五分]:古代在蜡烛上刻刻度计时,刻五分表示提前做好长时间等候的准备,体现盼友的殷切。

赏析

收起
这首小诗从细节处写出主人等候友人赴约的殷切情态,笔法灵动含蓄,充满细腻的生活意趣。

开篇没有直接写盼人,反而荡开一笔,猜测友人或许仍在路途遥远未至,博山炉香雾不散的细节,暗点主人已经久候却不肯撤去香具,淡淡写出等候的诚意。后两句收束到具体的小动作:不知你今夜能不能来,我已经提前在红烛上刻好了五分刻度。

“刻五分”这个细节堪称神来之笔,将盼友不至又不肯失望、提前做好等候准备的细腻心情刻画得跃然纸上。全诗语浅情深,闲淡自然,把文人唱和盼友赴约的日常心情写得鲜活动人,余味悠长。

皮日休的其他名句

收起