今日下雨,有几位友人来访,冰霰凝结出一派清寒的景色。
门外停了不少长者的车驾,我简陋的寒舍顿时增添了光彩。
纷飞的大雪点缀着初放的寒梅,仿佛特意为留住客人展露姿色。
只遗憾座中没有丰盛精美的菜肴,我们本来就是秉持平常真率的交情。
原诗文
收起好事近
今雨几人来,冰霰更凝寒色。
门外车多长者,顿光生蓬荜。
缤纷飞雪更初梅,特特为留客。
惟恨坐无华馔,只平常真率。
门外车多长者,顿光生蓬荜。
缤纷飞雪更初梅,特特为留客。
惟恨坐无华馔,只平常真率。
译文
收起注释
收起
[今雨]:原指新近结交的友人,此处指今日下雨。
[冰霰]:下雪前降落的细小冰粒,又称雪子。
[长者]:古代对有德望的宾客的尊称。
[蓬荜]:即蓬门荜户,是古人对自己居所的谦称,指简陋的房屋。
[特特]:特意,特地。
[华馔]:丰盛精美的饭食。
[真率]:真诚坦率,朴素自然。
[冰霰]:下雪前降落的细小冰粒,又称雪子。
[长者]:古代对有德望的宾客的尊称。
[蓬荜]:即蓬门荜户,是古人对自己居所的谦称,指简陋的房屋。
[特特]:特意,特地。
[华馔]:丰盛精美的饭食。
[真率]:真诚坦率,朴素自然。
赏析
收起
这首词是一首日常即事之作,通篇质朴自然,全无矫揉造作之态,在浅淡的叙事写景中流露真性情。
开篇先点出环境:天降冰霰,寒意凝浓,冷寂的寒天更反衬出友人冒雪来访的温情,一句“顿光生蓬荜”,既合自谦的待客传统,也直白道出了词人因客至而生的欣喜。
下片即景生情,将飞雪初梅拟人化,说它们特意为留客展现姿色,赋予清冷冬景脉脉温情,烘托出宾主相得的愉悦氛围。末尾两句自谦无华馔,点出相交贵在真率不贵奢华的文人品格,收束平淡却余味悠长。
开篇先点出环境:天降冰霰,寒意凝浓,冷寂的寒天更反衬出友人冒雪来访的温情,一句“顿光生蓬荜”,既合自谦的待客传统,也直白道出了词人因客至而生的欣喜。
下片即景生情,将飞雪初梅拟人化,说它们特意为留客展现姿色,赋予清冷冬景脉脉温情,烘托出宾主相得的愉悦氛围。末尾两句自谦无华馔,点出相交贵在真率不贵奢华的文人品格,收束平淡却余味悠长。