桥南桥北的河水涨得满满当当,远远舀来的水依旧像碧玉一般清冽寒凉。
邻里乡亲尽管常来取水也无妨,只是不要弄坏了河边的小栏杆。
原诗文
收起即事十二首 其四
桥南桥北水漫漫,泂酌依然碧玉寒。
邻里何妨频汲取,莫教摧折小栏干。
邻里何妨频汲取,莫教摧折小栏干。
译文
收起注释
收起
[泂酌]:指从远处取水,泂意为远,该词原出自《诗经·大雅·泂酌》。
[汲取]:取水,打水的意思。
[摧折]:损坏,折断。
[汲取]:取水,打水的意思。
[摧折]:损坏,折断。
赏析
收起
这首诗以浅白质朴的语言描摹寻常的乡居场景,满含烟火气与温厚的人情味。开篇两句先写村边河水涨满、水质清冽的景象,"碧玉寒"的比喻简洁生动,精准点出河水澄澈清凉的特质。
后两句转而写诗人对邻里的叮嘱,既写出了他愿意与乡邻共享公共资源的豁达友善,也藏着他对周遭细碎事物的爱惜,平淡的语气中没有谪居的怨怼,反而满是融入当地生活的安然闲适,尽显诗人旷达平和的人生境界。
后两句转而写诗人对邻里的叮嘱,既写出了他愿意与乡邻共享公共资源的豁达友善,也藏着他对周遭细碎事物的爱惜,平淡的语气中没有谪居的怨怼,反而满是融入当地生活的安然闲适,尽显诗人旷达平和的人生境界。