篆香燃尽只余下残香,烛泪堆成残蜡,窗棂间天已破晓。
春寒料峭逼人。
看初开的杏花如佳人羞红脸颊,姿态还很娇小。
庭院里游蜂安安静静,碧绿春水在池沼中轻轻摇荡。
我悠闲地漫步环绕。
在翠绿的树荫下,托着腮静听啼鸟鸣叫。
常常怕风吹雨打,转瞬之间春光就将过完。
远方的音信早已杳无踪迹。
最让人怅恨的,归雁来来去去飞过了多少回。
困倦时独倚孤枕入眠,漫长白昼里四下静悄悄。
一觉醒来,依然只看见半窗映着落日残照。
原诗文
收起侧犯
篆销馀馥,烛堆残蜡房栊晓。
寒峭。
看杏脸羞红、尚娇小。
游蜂静院落,绿水摇池沼。
闲绕。
翠树底、搘颐听啼鸟。
愁风怕雨,弹指春光了。
音信杳。
最堪恨、归雁过多少。
困倚孤眠,昼长人悄。
睡起依然,半窗残照。
寒峭。
看杏脸羞红、尚娇小。
游蜂静院落,绿水摇池沼。
闲绕。
翠树底、搘颐听啼鸟。
愁风怕雨,弹指春光了。
音信杳。
最堪恨、归雁过多少。
困倚孤眠,昼长人悄。
睡起依然,半窗残照。
译文
收起注释
收起
[篆]:指篆香,古人用来熏香或计时的盘形香。
[馀馥]:指燃烧后残余的香气。
[房栊]:泛指窗棂,也代指房室建筑。
[寒峭]:形容早春寒意料峭逼人。
[搘颐]:托着腮颊,是闲坐沉思怅惘的姿态。搘同“支”,意为支撑。
[弹指]:形容时间极为短暂,转瞬即逝。
[馀馥]:指燃烧后残余的香气。
[房栊]:泛指窗棂,也代指房室建筑。
[寒峭]:形容早春寒意料峭逼人。
[搘颐]:托着腮颊,是闲坐沉思怅惘的姿态。搘同“支”,意为支撑。
[弹指]:形容时间极为短暂,转瞬即逝。
赏析
收起
这首词结构层次清晰,上阕摹景,下阕抒情,融情入景,将羁旅怀人的愁思写得细腻动人。
上阕开篇从晨起环境写起,“篆销馀馥,烛堆残蜡”勾勒出清冷静谧的晨景,随后转写早春室外之景:娇小红嫩的杏花,静院游蜂,绿水摇波,看似闲适恬淡,“搘颐听啼鸟”的细节已经暗透出词人无所事事、怅然有所思的状态,闲景中藏着闲愁。
下阕直接转入抒情,“愁风怕雨,弹指春光了”既是伤春,也暗喻美好时光流逝、归期无望的怅惘。音信杳无,归雁过尽也无消息,把怀人的愁怨层层推进。结尾“困倚孤眠,昼长人悄。睡起依然,半窗残照”以景结情,漫长孤寂的白昼,醒来看不到故人消息,只余下半窗残照,将词人落寞无望的情思烘托得淋漓尽致,余味悠长,含蓄不尽。
全词语言清丽自然,没有刻意雕琢,情感深挚委婉,是南宋伤春怀人词中的佳作。
上阕开篇从晨起环境写起,“篆销馀馥,烛堆残蜡”勾勒出清冷静谧的晨景,随后转写早春室外之景:娇小红嫩的杏花,静院游蜂,绿水摇波,看似闲适恬淡,“搘颐听啼鸟”的细节已经暗透出词人无所事事、怅然有所思的状态,闲景中藏着闲愁。
下阕直接转入抒情,“愁风怕雨,弹指春光了”既是伤春,也暗喻美好时光流逝、归期无望的怅惘。音信杳无,归雁过尽也无消息,把怀人的愁怨层层推进。结尾“困倚孤眠,昼长人悄。睡起依然,半窗残照”以景结情,漫长孤寂的白昼,醒来看不到故人消息,只余下半窗残照,将词人落寞无望的情思烘托得淋漓尽致,余味悠长,含蓄不尽。
全词语言清丽自然,没有刻意雕琢,情感深挚委婉,是南宋伤春怀人词中的佳作。